Lars Lilholt Band - Mikkel Han Var Død текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с датского на русский язык песни «Mikkel Han Var Død» из альбомов «Gi' Det Blå Tilbage - De 35 Bedste Lilholt Sange» и «Masai» группы Lars Lilholt Band.

Текст песни

Pludselig kom Mikkel ud bag et træ Som en rød pil ude på jagt Stod han midt i lyset og bump! og satans Var det eneste jeg fik sagt Jeg fik stoppet bilen og vendt og kørte hen For at se og mine ben var bløde For var han ikke rigtig færdig var der kun min donkraft Indtil Mikkel han var død Mikkel han var død — Mikkel han var død Men hjulet havde knækket hans ryg og han lå Som om der ik' var mere at lave Øjne stod åbne tungen ud af halsen Og det dampede fra hullet i hans mave Mikkel han var død — Mikkel han var død Som om der ik' var mer at lave Mikkel han var død — Mikkel han var død Det dampede fra hullet i hans mave Og jeg ku tage ham med og få ham stoppet ud Så ku' han stå i min stue hele dagen Jeg har altid ønsket mig en udstoppet ræv Men nu var det bare ikke lige sagen Mikkel han var død — Mikkel han var død Han kan stå i min stue hele dagen Mikkel han var død — Mikkel han var død Men nu var det bare ikke lige sagen Og jeg ku få ham pelset og jeg ku få ham hængt Op på den kolde væg mod gården Men det var som Mikkel sagde: Lad mig nu være Kragerne kommer i morgen Mikkel han var død — Mikkel han var død Kragerne kommer i morgen For Mikkel han var død — Mikkel han var død Kragerne kommer i morgen Mikkel han var død — Mikkel han var død Som om der det ikke var noget at lave Mikkel han var død — Mikkel han var død Det dampede fra hullet i hans mave Mikkel han var død — Mikkel han var død Kragerne kommer i morgen For Mikkel han var død — Mikkel han var død Kragerne kommer i morgen

Перевод песни

Внезапно Миккель вышел за дерево, Словно охотящаяся Красная стрела. Стою посреди света и стук! и дерьмо. Это все, что я могу сказать . Я остановил машину, развернул ее и поехал. * Чтобы увидеть, и мои ноги были мягкими, * потому что если бы он не закончил, это был бы просто мой Джек. До Миккеля он был мертв, Миккель он был мертв, Миккель он был мертв, Но колесо сломало ему спину, и он лежал, Как будто больше нечего делать. Глаза были открыты языком из горла, И он парил из дырки в животе. Миккель, он был мертв-Миккель, он был мертв, Как будто нечего делать. Миккель, он был мертв-Миккель, он был мертв, Он парил из дыры в его животе. И я мог бы взять его и остановить. Тогда он мог бы быть в моей гостиной весь день. Я всегда хотел чучело лисы. Но теперь это было неправильно, Миккель, он был мертв, Миккель, он был мертв, Он может стоять в моей гостиной весь день. Миккель, он был мертв-Миккель, он был мертв, Но теперь это было неправильно, И я мог бы заставить его пушистым, и я мог бы повесить его. На холодной стене к ферме, Но, как сказал Миккель, Оставь меня в покое. Вороны придут завтра. Миккель, он был мертв-Миккель, он был мертв, Вороны придут завтра. Для Миккела он был мертв-Миккель он был мертв, Вороны придут завтра. Миккель, он был мертв-Миккель, он был мертв, Как будто нечего делать. Миккель, он был мертв-Миккель, он был мертв, Он парил из дыры в его животе. Миккель, он был мертв-Миккель, он был мертв, Вороны придут завтра. Для Миккела он был мертв-Миккель он был мертв, Вороны придут завтра.