Lars Lilholt Band - Hvidsten Kro текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с датского на русский язык песни «Hvidsten Kro» из альбома «Kong Pukkelrygs Land» группы Lars Lilholt Band.

Текст песни

Sorte Halifax maskiner hoppede over klitterne ved Søndervig Som paukeslag fra BBC som trækfugle der jog forbi Lavt ind over Jylland, med kursen sønden om Hobro Og snart stod faldskærme som hvide blomster mod den natblå ro I køkkenet på kroen gik alt sin vante gang Gudrun bagte æggekage mens hun stod og sang Men fra den 12. marts i 43 var der ikke mere ro På Hvidsten Kro For da kom Doktor Thorup og en fremmed ind i kroens skænkestue Og sagde «Marius Field hvis du vil, er du ham vi skal bruge Der er containere med våben, på markene ved Alstrup Gård Og de skal bringes ind til Randers før tyskerne fornemmer hvad der foregår» «Jeg skal lige spørge Gudrun» var hvad Marius fik sagt Så var Hvidstengruppen dannet og London fik kontakt Og det gik godt et år og så tog sorgen varigt bo På Hvidsten Kro Snart så var de fjorten, og i familien Field tog alle fat Og var der hilsen til Elias over BBC så var der bid i nat I 1943 var danskerne begyndt at vågne op Sabotører sku bevæbnes og det var Hvidstengruppens job De lyste op mod himlen tre hvide og en rød En enkelt uopmærksomhed ku være den visse død Og efter nattens arbejde var der en mellemmad eller to På Hvidsten Kro Store sorte fugle over Jylland sønden om Hobro Faldskærme på himlen, hvide blomster mod den natblå ro Der lå tyskere i Randers, der lå tyskere ved Mariager Fjord De vidste der var noget galt men tørvegrave sletter alle spor De nåede ud til kroen og flyene var væk På loftet lå en faldskærmsmand og rystede af skræk Han knugede sin giftampul og klyngede sig til en spinkel tro På Hvidsten Kro Faldskærmsmanden han var frivillig han var lydløs han var rå Han kunne springe broer så da Wermachts togtransporter gik i stå Men han blev taget af Gestapo hos en kvinde som han faldt for og fik lov Men giftampullen fik han ikke, for de tog ham mens han sov SS sorte bødler satte tomme skruer på Og Marius var røbet før testiklerne blev blå Ja klokken var slået da Bornholmeren slog to På Hvidsten Kro En morgen midt i marts blev kroen forvandlet til et håb Der var støvletramp i gården, motorstøj og tysk kommandoråb Gudrun stod i køkkenet det bankede på den lave dør «Heil Hitler! Hände Hoch!» og Gudrun hviskede «åh gud nej og nu det lige før» Men Marius han gryntede den gamle fatalist «Det går jo og Gudrun lad nu være at være så trist» Men hun gøs for der var en hæslig lyd af en stikker der lo Over Hvidsten Kro Så førtes alle fjorten ind til Århus og så til Horserød Og Niels Field sagde til sin far «Jeg tror det bliver vores død» Hvidstengruppen sad som gidsler i en gammel rød barak For nazisterne sku ha nogen at skyde for at holde folk i skak For der var hus i København der blev krigsretten sat Og otte af dem dømtes til at dø den næste nat Men man hørte ingen gråd nej de tog det med en iskold ro Dem fra Hvidsten Kro Og da Marius forlod sin celle favnede han en tysk soldat Og tilgav ham og sagde «du skal vide at Det er ikke jer almindelige tyskere som vi har kæmpet mod Næh det det onde der har magten over jeg og os» og tyskeren forstod I Røvangen til sidst hvor de tavse pæle står De otte af dem sang altid «Frejdig når du går» Solen steg og ordren lød og så faldt de to og to Dem fra Hvidsten Kro I sommeren 45 kom de atter hjem og fik den sidste ro I en fællesgrav ved landevejen hundrede nord for kroen Og kører du forbi en dag så tøv en kende før du videre tager For det er ikke længe siden og de gav det dyrebareste vi har Dengang jeg var lille var jeg der med min far Og der stod Gudrun stadigvæk og gjorde æggekagen klar Sådan en vinteraften i den dybe stille natblå ro På Hvidsten Kro

Перевод песни

Черные машины Halifax прыгали через дюны в Сондервиге, Как Би-би-си, как перелетные птицы, гоняющиеся Низко над Ютландией, направляясь к югу от Хобро, И вскоре парашюты, как белые цветы, стояли против ночной голубой икры На кухне в таверне, все шло своим обычным путем. Гудрун выпекала яйца, пока пела, Но с 12-го марта в 43- М на "Уайт Стоун ИНН" , потому что именно тогда доктор Торуп и незнакомец вошли в буфет таверны. И сказал: "Мариус Филд, если хочешь, ты тот, кто нам нужен. На полях фермы Альструп стоят контейнеры с оружием. И они должны быть доведены до Рандерса, прежде чем немцы поймут, что происходит». "Я спрошу Гудруна" - так сказал Мариус. Затем была создана Белокаменная группа, и Лондон вышел на связь. Год прошел хорошо, а потом горе переехало на постоянное место жительства В "Уайт Стоун ИНН" , вскоре им было по четырнадцать, и в полях все начинали, И если было приветствие для Илии над Би-би-си, То сегодня была ночь. К 1943 году датчане начали просыпаться. Саботажники должны были быть вооружены, и это была работа Белокаменной команды. Они озарили небо тремя белыми и красными, Одна беспечность могла стать смертью, И после ночной работы была закуска или две. В Гостинице "Уайт Стоун". Большие черные птицы над Ютландией, к югу от Хобро, Парашюты в небе, белые цветы для ночной синевы. Немцы лежали в Рандерсе, немцы у фьорда Мариагер, Они знали, что что-то не так, но торфяные болота заметают все следы. Они добрались до гостиницы, и самолеты улетели. На чердаке десантник дрожал от страха, Он схватил свою ядовитую ампулу и цеплялся за тонкую веру. В "Уайт Стоун ИНН" Десантник, он был волонтером, он молчал, он был сырым, Он мог взорвать мосты, поэтому, когда поезда Вермахта остановились. Но его забрал гестапо женщины, в которую он влюбился, и ему разрешили. Но он не получил отравляющую таблетку, потому что его забрали во сне. Эсэсовские черные палачи надевали пустые болты, И Мариус был обнаружен, прежде чем яички посинели, Да, это было время, когда Борнхольм избил двоих. В Гостинице "Уайт Стоун". Однажды утром в середине марта гостиница превратилась в надежду. Во дворе были Бортплощадки, шум двигателя и командная работа немцев. Гудрун был на кухне, в дверь постучали. "Хайль Гитлер! Ханде Хох!" - прошептал Гудрун:»О, Боже мой, и вот это только сейчас". Но Мариус хрюкает старую фаталистку: "все в порядке, и Гудрун не так печален" , но она замерзла, потому что был ужасный звук смеха стукача. Над белокаменным трактиром Потом все четырнадцать пошли в Орхус, а затем в хрен. И Нильс Филд сказал своему отцу: "думаю, это убьет нас". Белокаменную группу держали в заложниках в старой Красной казарме» Для нацистов должен быть кто-то, чтобы стрелять, чтобы держать людей в узде, Потому что в Копенгагене был дом, там был военный суд, И восемь из них были приговорены к смерти на следующую ночь. Но ты не слышал слез, нет, они приняли это с ледяным холодом. Те, кто из Хвидстена, И когда Мариус покинул свою камеру, он обнял немецкого солдата. И простил его и сказал: "Я хочу, чтобы ты знал, Что мы сражаемся не с простыми немцами. Нет, зло, что держит меня и нас", - и немец понял В дыму в конце, где стоят тихие ставки, Восемь из них всегда пели " сладострастие, когда ты уходишь». Солнце взошло и порядок зазвучал, а затем двое упали Из Хвидстен-ИНН Летом 45-го, они вернулись домой и получили остаток своих жизней. В общей яме на шоссе, сотни к северу от гостиницы , и если ты проедешь один день, Подожди секунду, прежде чем идти дальше, Потому что это было не так давно, и они дали нам самое дорогое, что у нас есть. Когда я был маленьким, я был там со своим отцом, А Гудрун все еще готовил яичный пирог. Такая зимняя ночь в глубокой, безмолвной ночи На белокаменном трактире.