Lady Maisery - The Lady and the Blacksmith текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Lady and the Blacksmith» из альбома «Mayday» группы Lady Maisery.
Текст песни
The lady stands at her bower door as straight as a willow wand The blacksmith stands, close nearby with a hammer in his hand «O well are you dressed you lady fair all in your robes of red Before the morn' at this same time I’ll gain your maiden head» «Away, away you coal black smith! O would you do me wrong And think to gain my maiden head that I have kept so long I’d rather I were dead and gone and buried in my grave Before a lusty coal black smith my maiden head should have» So then she turned into a hare, a hare upon the plain But he became a greyhound bold and he fetched her back again So then she turned into a rose, as fair as fair could be But he became a billy goat and he tore her from the tree «Away, away you coal black smith! O would you do me wrong And think to gain my maiden head that I have kept so long I’d rather I were dead and gone and buried in my grave Before a lusty coal black smith my maiden head should have» So then she turned into a carp, a carp all in the brook But he became a fisherman to catch her with his hook So then she turned into a dove and she flew up so high But he became a huntsman’s hawk and he chased her through the sky «Away, away you coal black smith! O would you do me wrong And think to gain my maiden head that I have kept so long I’d rather I were dead and gone and buried in my grave Before a lusty coal black smith my maiden head should have» So she became a barley corn that grew in yonder field And he became a speckled hen and began to eat his fill But she became a cunning fox all in her coat of red And before that hen could change again she took him by the neck and said «Away, away you coal black smith! O you’ll not do me wrong You’ll never gain my maiden head that I have kept so long I’ll not hide away from you a' wishing for my grave Because a lusty coal black smith my maiden head would have»
Перевод песни
Леди стоит у двери своей беседки, прямо, как ива, Рядом стоит кузнец с молотом в руке. "О, Что ж, вы одеты, леди прекрасная, все в ваших красных одеяниях До утра, в то же самое время я получу вашу девичью голову, прочь, вы, угольно - черный кузнец! О, вы сделаете меня неправым И подумаете, чтобы получить мою девичью голову, которую я так долго держал?" Лучше бы я был мертв, ушел и похоронен в могиле До того, как моя девичья голова будет покрыта похотливым угольно-черным кузнецом"» И тогда она превратилась в зайца, зайца на равнине, Но он стал дерзким борзым, и он снова схватил ее за спину. И тогда она превратилась в Розу, столь же справедливую, как и могла бы быть, Но он стал козлом Билли, и он оторвал ее от дерева " прочь, прочь, ты, угольно - черный кузнец! О, если бы ты поступил со мной неправильно И подумал, чтобы заполучить мою девичью голову, которую я держал так долго Лучше бы я был мертв, ушел и похоронен в могиле До того, как моя девичья голова будет покрыта похотливым угольно-черным кузнецом"» И тогда она превратилась в карпа, карпа в ручье, Но он стал рыбаком, чтобы поймать ее своим крюком. И тогда она превратилась в голубя, и она взлетела так высоко, Но он стал ястребом охотника, и он погнался за ней по небу " прочь, прочь ты, угольно - черный кузнец! О, если бы ты сделал мне неправильно И подумал, чтобы получить мою девичью голову, которую я держал так долго Лучше бы я был мертв, ушел и похоронен в могиле До того, как моя девичья голова будет покрыта похотливым угольно-черным кузнецом"» Так она стала кукурузой ячменя, что росла там, на поле, и он стал крапчатой курицей, и начал есть ее наполнение, но она стала хитрой лисой в своем красном пальто, и прежде, чем эта курица могла снова измениться, она взяла его за шею и сказала: «прочь, ты, угольный черный кузнец! О, ты не сделаешь мне ничего плохого! Ты никогда не получишь мою девичью голову, которую я так долго хранил. Я не стану прятаться от тебя, желая своей могилы, Потому что моя девичья голова была бы у похотливого угольно-черного кузнеца"»
