Lady Maisery - Lady Maisry текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Lady Maisry» из альбома «Mayday» группы Lady Maisery.
Текст песни
Oh, all the lords of the North Country, They have a-wooing gone, To win the love of Lady Maisry, But of them she’ll have none And they have courted Lady Maisry, With brooches, rings and all, And they have followed Lady Maisry, Through chamber and through hall Oh, Hold your tongues young men, she said, And think no more on me, For I’ve given my love to an English lord, Who is to marry me And word has gone to her father dear, Through chamber and through hall, That his only daughter Lady Maisry Goes with child by an English lord, Then in comes her father dear, So stately by the door, They tell to me, my daughter Maisry, That you have become a whore A whore, father? A whore, father? Oh that I’ll never be, But I am with child by an English lord, Who is to marry me You could have had a duke or a lord, All from your own country, But instead you’ve gone with an English lord, To bring this shame on me Will you give up this English lord, When your young babe is born? Oh I’ll never give up my English Lord, Or my life would be forlorn Oh in then came this lady’s nurse, Dear Maisry! She did cry, And before she spoke another word, The tears did blind her eyes, Your father to the greenwood’s gone, And your brother to the broom, All to make a bonfire bold, For to burn your body in Oh, where will I get a bonny, bonny boy, Who can an errand run? Who will go to England fair, And bid my lord to come Oh, I have here a bonny, bonny boy, Who will your errand run, And he will go to England fair, And bid thy lord to come Then in comes her father dear, And fast he has her bound, And he’s brought the fiercest of his men, To drag her through the town The first two miles, the bonny boy walked, And the next two he did run, He ran till he came to the broad waterside, And he fell on his breast and he swam He swam till he came to the English lord’s gate, Where they all sat down at meat, Oh lord, if you knew what I had to say, How little you would eat Oh is my castle fallen down? Or is my tower won? Or is my Lady lighter yet, Of a daughter or a son? Your castle has not fallen down, Nor is your tower won, Nor is your Lady lighter yet, Of a daughter or a son, But if you do not come in haste, For you this day she’ll burn Go! Saddle me the black! He cried, Or saddle me the brown! Go saddle me the swiftest steed, That ever rode through the town So he rode as fast as he could ride, Upon this noble steed, Till the buttons leapt right off his breast, And his nose began to bleed Oh, her father he’s put up a stake, And her brother’s made a fire, And her mother sits in a golden chair, For to watch her daughter die Oh, they blew on the fire and they kindled the fire, Till it did reach her head, Oh, mother! Mother! Quench the fire! For I am nearly dead When her true love, he did come, He leapt in boots and all, And he thought to kiss her rosy lips, But lifeless she did fall Oh, who has been so false? He cried, And who has been so cruel? For to build a bonfire bold, And burn my own dear jewel? Oh, we have been so false! They cried, And we have been so cruel, For we’ll not see an English lord, Be married with our own dear jewel Oh, for your sake, dear Maisry, I will burn your father and mother And for your sake, dear Maisry, I will burn your only brother And many a bed shall be a tomb, And many shall lose their kin, When I burn for you dear Maisry, The town that you died in.
Перевод песни
О, все лорды северной страны, Они пошли За любовью к Леди Мэйсри, Но их у нее не Будет, и они ухаживали за Леди Мэйсри, С брошами, кольцами и всем, И они следовали за Леди Мэйсри, Через комнату и через зал. О, держи свои языки, молодые люди, сказала она, и больше не думай обо мне, ибо я отдала свою любовь английскому лорду, который должен жениться на мне, и слово пошло ее отцу, дорогой, через комнату и зал, что его единственная дочь, Леди Мэйсри, идет с ребенком от английского лорда, а затем приходит ее отец, дорогой, так величественно у двери, они говорят мне, моя дочь Мэйсри, что ты стал шлюхой, шлюхой, отец? О, что я никогда не буду, Но я с ребенком от английского лорда, Который должен жениться на мне. У тебя мог бы быть герцог или Лорд, Все из твоей собственной страны, Но вместо этого ты ушел с английским лордом, Чтобы принести этот позор мне. Откажешься ли ты от этого английского лорда, Когда родится твоя юная малышка? О, я никогда не откажусь от своего английского лорда, Иначе моя жизнь будет несчастна. О, тогда пришла медсестра этой леди, Дорогая Мэйсри! она плакала, И прежде, чем она произнесла Еще одно слово, Слезы ослепили ее глаза, Твой отец ушел в Гринвуд, А твой брат в метле, Все, чтобы разжечь огонь, Чтобы сжечь твое тело. О, где я найду милого, милого парня, Который может сбежать? Кто отправится в Англию на ярмарку и велит моему Господу прийти, О, у меня здесь милый, милый мальчик, который будет бежать по твоему поручению, и он отправится в Англию на ярмарку, и велит твоему господину прийти, а затем придет ее отец, дорогой, и быстро он ее связал, и он привел самого яростного из своих людей, чтобы протащить ее через город на первые две мили, милый мальчик шел, и следующие два он бежал, он бежал, пока не пришел к широкой воде, и он упал на грудь, и он ворота английского лорда, где все сидели за мясом, О боже, если бы ты знал, что я должен был сказать, как мало ты бы съел. О, мой замок рухнул? Или моя башня победила? Или Моя леди еще светлее- Дочери или сына? Твой замок не рухнул, И твоя башня не завоевана, И твоя леди еще не стала светлее, Ни дочери, ни сына, Но если ты не придешь торопливо, То для тебя в этот день она сгорит, Иди! оседлай меня черным! он плакал, Или оседлай меня коричневым! Оседлай меня, самый быстрый конь, Который когда-либо ездил по городу, Чтобы он ехал так быстро, как только мог, На этом благородном коне, Пока пуговицы не соскочили с его груди, И его нос не начал кровоточить. О, ее отец поставил кол, А ее брат развел огонь, И ее мать сидит в золотом кресле, Чтобы смотреть, как умирает ее дочь. О, они разожгли огонь и разожгли огонь, Пока он не достиг ее головы, О, Мама! мама!погаси огонь! Потому что я почти мертв, Когда ее настоящая любовь, он пришел, Он прыгнул в сапогах и все такое, И он думал поцеловать ее розовые губы, Но безжизненная она упала. О, Кто был таким лживым? он плакал, А кто был таким жестоким? Для того, чтобы построить костер, смелый, И сжечь мое собственное дорогое сокровище? О, мы были такими лживыми! они кричали, И мы были такими жестокими, Потому что мы не увидим английского лорда, Поженимся с нашим собственным драгоценным камнем. О, ради тебя, дорогая Мэйсри, Я сожгу твоих отца и мать, Ради тебя, дорогая Мэйсри, Я сожгу твоего единственного брата, И многие кровати станут могилой, И многие потеряют своих родных, Когда я сожгу за тебя, дорогая Мэйсри, Город, в котором ты умерла.
