La Portuaria - Buenos Aires текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «Buenos Aires» из альбома «10000 Km» группы La Portuaria.
Текст песни
Yo camine por tu calle desierta en el silencio de la madrugada y recorri tu figura inquietante hasta llegar a la tarde nublada en una vieja estacion despoblada mire los trenes llegar desde lejos cerre los ojos, detuve el tiempo, quise decirte todo lo que siento Sos tan seductora, imprecisa y distante dulce y errante, algo extravagante vos sos mi espejo yo en ti me reflejo y tantas veces te dije te dejo yo se que sos elegante y soberbia a veces cruel inmadura y violenta sos tan romantica y tan decadente. Y te vi excitante y encendida! mi querida. Buenos Aires …en la vagancia de solo conocerte yo caminaba por la calle talcahuano y recorri tu centro un domingo de invierno vacio, helado, deshabitado te vi morir y nacer en el tiempo, te vi bailar empolvada y brillante haciendo alarde de tu decadencia. y te vi… (misteriosa buenos aires) Quise escaparme de ti tantas veces pero volvi caminar por tus calles fuiste mi cuna mi carcel mi espejo mi extraña amante de la adolescencia vivr contigo necesita ciencia para entenderte se precisa de paciencia tan inconclusa, extravagante te recorri para poder amarte Y te vi excitante y encendida! misteriosa buenos aires …
Перевод песни
Я гуляю по твоей пустынной улице. в утренней тишине и я проследил за твоей тревожной фигурой. до наступления пасмурного вечера в старой незаполненной парковке наблюдайте, как поезда прибывают издалека закройте глаза, я остановил время, я хотела сказать тебе все, что чувствую. Ты такая соблазнительная, неточная и далекая. сладкий и странствующий, несколько экстравагантный ты-мое зеркало, я в тебе отражаюсь. и так много раз я говорил тебе, что оставлю тебя я знаю, что ты умная и гордая. иногда жестокий незрелый и жестокий ты такая романтичная и такая декадентская. И я увидела тебя возбужденной и зажженной! милочка. Буэнос-Айрес ... в смутном одиночестве. я шел по улице Талькауано. и я обошел твой центр в зимнее воскресенье пустой, мороженое, необитаемый я видел, как ты умирал и рождался во времени, я видел, как ты танцевал пыльный и яркий выставляя напоказ твой упадок. и я видел тебя… (таинственный Буэнос-Айрес) Я хотел убежать от тебя столько раз. но я могу ходить по твоим улицам. ты была моей колыбелью. мой странный любовник подросткового возраста жить с тобой нужно наукой чтобы понять вас, вам нужно терпение такой незавершенный, экстравагантный я путешествую по тебе, чтобы любить тебя И я увидела тебя возбужденной и зажженной! таинственный Буэнос-Айрес …
