Kunt and the Gang - The Birds and the Bees текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Birds and the Bees» из альбома «One Last Wank and One Last Cry» группы Kunt and the Gang.

Текст песни

Well, I was at a family wedding and to be frank I was thinking about fucking off home 'cause it was proper wank The free bar had run out and so I decided to leave When all of a sudden this little kid came up to me He said: «I've heard some words in the playground I don’t understand For example, anus, front bottom and mammary glands» Before I knew it he clambered up and was sat on my knee And he said: «Uncle Kunt, will you tell me 'bout the birds and the bees?» So, I stopped, scratched my head And then I said… «Well, your Dad, he took his cheesy pole Which he stuck in Mummy’s fishy hole Then he moved it in and out, in and out, in and out Until little tadpoles come out» «But the thing is, you see, my Mum is a lesby friend And neither her or my other Mummy has got a bell-end They’ve both got vaginas so I’m confused you see Without any cocks or mens milk, how the fuck did they make me?» So, I stopped, scratched my head And then I said… «Mmm… well, they probably found some bloke and got Him to wank into a yoghurt pot And then she put the jizz into a syringe And squirted it up her minge So, your Daddy brought his cheesy pole off into a pot of Benecol Then again, the pot might have been Ski But either way it was white wee wee And that’s the birds and the bees

Перевод песни

Что ж, я был на семейной свадьбе, и если честно. Я думал о том, чтобы уехать домой, потому что это было правильно, дрочить, Свободный бар закончился, и поэтому я решил уйти, Когда внезапно ко мне подошел этот маленький ребенок. Он сказал: «Я слышал несколько слов на детской площадке, я не понимаю, например, анус, переднее днище и молочные железы», прежде чем я узнал об этом, он карабкался и сидел на коленях, и он сказал: «дядя Кунт, ты скажешь мне о птицах и пчелах?» так что я остановился, почесал голову, а затем сказал: «Ну, твой отец, он взял свой дурацкий шест, который застрял в рыбной дыре мамы, а затем он переехал туда и обратно, туда и обратно, туда и обратно, пока маленькие головастики не вышли». но дело в том, что, видишь ли, моя мама-друг лесби, и ни у нее, ни у моей другой мамочки нет колокольчика, у них обоих есть вагины, поэтому я смущен, ты видишь без петухов или мужского молока, как, черт возьми, они заставили меня? «так что я остановился, поцарапал голову, а затем сказал:» ммм... ну, они, наверное, нашли парня и заставили его вонкнуть в горшок с йогуртом, а затем она положила сперму в шприц и брызнула ей в Минге. Итак, твой папа принес свой сырный шест в горшок с Бенеколем, а потом снова, возможно, горшок был на лыжах, Но в любом случае это была белая крошка, И это птицы и пчелы.