Kru - Mengerti текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с малайского на русский язык песни «Mengerti» из альбомов «1» и «reKRUed» группы Kru.
Текст песни
Pernah aku tertanya Adakah kau madu atau racun dalam hidupku Serahkan segala dari siang ke malam Ku kerja hanya untuk kebahagiaanmu Ku berikan cinta, intan dan permata Adakah kau hargai? Tidak Cuba lihatlah kita Melakunkan cinta Masihkah ada cinta… kita Telah ku cuba sedaya Sekuat di hati Agar kita berdua Akan terus bersama Tapi apakan daya Ku tak kau hargai Apa guna pura-pura Cubalah mengerti Masa mengubah kita Tak dapat ku lagi Mengenali siapa dirimu Kau mahukan segala Sedangkan siapa dirimu Tak pasti ku masih menyintai dirimu Kau pernah berkata cintamu hanyalah kepada diriku… tidak Kau permainkan cinta dan juga hatiku Mengapa kau begitu… begitu Berikan keikhlasan Hatimu padaku Oh… tak sanggupku terus Hidup sebegini Sememangnya pernah ku kata Hanya kau yang ku cinta Tanpa dirimu hidupku tidak akan bermakna Kini ku cuba membetulkan kesilapan lalu Cinta palsu darimu tidak lagi ku perlu Ku curahkan kau segala kemewahan dunia Inikah balasanmu sedangkan ku setia Bertungkus lumus ku cuba memahami hatimu Mungkin kita tidak lagi sesuai bersama Mungkin juga kita tak sepatutnya bermula Sampai di sini sahaja dapat kita bersama Jalan kehidupan kita tidak lagi sehala
Перевод песни
Интересно, Ты мед или яд в моей жизни? Дай мне все, от дня до ночи. Я работаю только ради твоего счастья. Я дарю любовь, бриллианты и драгоценные камни. Ты ценишь? нет. Попробуй посмотреть на нас, Мелакункан, любовь. Есть ли любовь... мы ... Я старался Быть сильным сердцем. Так что мы оба Будем продолжать вместе, Но какая сила? Я не могу, ты не можешь. Какой смысл притворяться, Пытаться понять Время, чтобы изменить нас? Не заставляй меня снова Узнавать, кто ты. Ты хочешь всего, В то время как ты Не уверен, что я все еще люблю тебя. Однажды ты сказала, что твоя любовь только для меня... не для меня. Ты играешь с любовью и моим сердцем. Почему ты такой... такой? Подари мне искренность, Мне свое сердце. О... не санггупку прямо В эту жизнь, Конечно, я когда-либо говорил Только тебе, моя любовь Без тебя, моя жизнь была бы бессмысленной. Теперь я пытаюсь исправить ошибки прошлого, Ложная любовь больше не нужна мне. Я отдал тебе всю роскошь мира, Это твое, в то время как мой верный Труд пытается понять твое сердце. Может, мы больше не подходим друг другу? Может быть, нам не следовало начинать Здесь, только мы вместе, Дорога жизни, мы больше не один путь.
