Kristina Bach - Er schenkte mir den Eiffelturm текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Er schenkte mir den Eiffelturm» из альбома «Grosse Träume» группы Kristina Bach.
Текст песни
Er saà mir vis-a-vis und nannte mich Cherie es war die Sommernacht in der Paris in Flammen stand. Champagner kam dazu war er auch ein Filou es war schšn mit Gilbert so schšn mit Gilbert und die Nacht war wie er. Er schenkte mir den Eiffelturm beim ersten Rendezvous und dieses leises «mon amore» trank ich aus wie das Leben pur. Er schenkte mir den Eiffelturm und ganz Paris dazu ich war verliebt wie nie zuvor auch wenn ich nie ganz mein Herz verlor. In der Nacht wenn sang sein Lied ich ahnte was geschieht Gilbert war so ein Mann mit dem man Sterne trŠumen kann. Der Ring an seiner Hand war nie ein Diamant c’est la vie sagte er so war nur Gilbert und Paris war wie er. Er schenkte mir den Eiffelturm beim ersten Rendezvous und dieses leises «mon amore» trank ich aus wie das Leben pur. Er schenkte mir den Eiffelturm und ganz Paris dazu ich war verliebt wie nie zuvor auch wenn ich nie ganz mein Herz verlor. Er schenkte mir den Eiffelturm beim ersten Rendezvous und dieses leises «mon amore» trank ich aus wie das Leben pur. Er schenkte mir den Eiffelturm und ganz Paris dazu ich war verliebt wie nie zuvor auch wenn ich nie ganz mein Herz verlor. Ich war verliebt wie nie zuvor auch wenn ich nie ganz mein Herz verlor.
Перевод песни
Он согласен с И назвал меня Cherie Летняя ночь в Париже была в огне. Добавили шампанское Он также был филу Это было хорошо с Гилбертом Так с Гилбертом И ночь была похожа на него. Он дал мне Эйфелеву башню На первом свидании И этот тихий «mon amore» Я выпил Как чистая жизнь. Он дал мне Эйфелеву башню И весь Париж Я был влюблен, как никогда Даже если я никогда не потерял свое сердце. Ночью Когда пел свою песню Я подозревал Что происходит Гилберт был таким человеком С которыми вы можете мечтать о звездах. Кольцо на руке Никогда не был бриллиантом C'est la vie Сказал, что он был просто Гилбертом И Париж был как он. Он дал мне Эйфелеву башню На первом свидании И этот тихий «mon amore» Я выпил Как чистая жизнь. Он дал мне Эйфелеву башню И весь Париж Я был влюблен, как никогда Даже если я никогда не потерял свое сердце. Он дал мне Эйфелеву башню На первом свидании И этот тихий «mon amore» Я выпил Как чистая жизнь. Он дал мне Эйфелеву башню И весь Париж Я был влюблен, как никогда Даже если я никогда не потерял свое сердце. Я был влюблен, как никогда Даже если я никогда не потерял свое сердце.
