Konstantin Wecker - Schwanengesang текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Schwanengesang» из альбома «Wut und Zärtlichkeit - LIVE» группы Konstantin Wecker.

Текст песни

Du bist eine Andre geworden. Ich kenne dich nicht mehr. Bin nicht mehr in dir geborgen, und es fällt unendlich schwer. Dass Menschen sich wandeln, wei�? ich. Ich selbst bin ein ewiger Fluss. Und dennoch ist es schmerzhaft, wenn man loslassen muss. Wann hat sich der Schritt vollzogen? Passiert so was über Nacht? Wann haben wir uns belogen? Was haben wir nicht bedacht? Wir haben es beide kommen seh´n und wollten es beide nicht wissen. Und doch: es wühlte sich Nacht für Nacht in uns´re durchweinten Kissen. Keiner hat Schuld daran, dass es geschehen, nichts was bleibt und sich hält. Sterben und wiederauferstehen ist das Wesen der Welt. Du willst ein Schmetterling werden. Schon die Raupe liebte ich sehr. Doch schlie�?lich muss alles sterben, und ich taumle hinterher. Ich kann dich nicht mehr fangen. Ich bin nicht mehr dein Licht. Du bist schon lange gegangen, ich wusste es nur noch nicht. Ich wünsch dir kräftige Flügel und ein zaub´risch buntes Gewand. Wirf sie nur fort, die Zügel, nimm dich selbst bei der Hand. Wir haben es beide kommen seh´n Ich werde dich staunend begleiten und versuchen zu verstehen. In deine neuen Weiten lass´ ich dich liebend gehen. Das ist der Lauf der Dinge. Sie dulden keinen Zwang. Und wovon ich heute noch singe, ist morgen schon Schwanengesang. Wir haben es beide kommen seh´n

Перевод песни

Вы стали Андре. Я тебя больше не знаю. Я больше не в тебе, И это бесконечно сложно. Что люди ходят, знаете? I. Я сам являюсь вечной рекой. И все же это болезненно, Когда вы должны отпустить. Когда это произошло? Что происходит за ночь? Когда мы солгали? Что мы не рассматривали? Мы оба пришли посмотреть И они тоже не хотели знать. И все же это была ночь и ночь В наших усталых подушках. Никто не виноват в этом, ничего, что остается и держится. Умирающий и воскрешенный Является сущностью мира. Ты хочешь быть бабочкой. Я очень любил гусеницу. Но, наконец, все должно умереть, и я падаю потом. Я больше тебя не поймаю. Я больше не твой свет. Вы долго шли, Я еще этого не знал. Желаю вам крепких крыльев И ярко одетая одежда. Бросьте их только, поводья, Возьмите себя за руку. Мы оба пришли посмотреть Я буду вас удивлять И попытаться понять. В ваших новых пространствах Я оставлю тебя любящим. Это ход вещей. Они не терпят никакого принуждения. И о том, что я все еще пью сегодня, Уже лебеди поют завтра. Мы оба пришли посмотреть