Klamydia - Täit syö ja maailma vihaa текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с финского на русский язык песни «Täit syö ja maailma vihaa» из альбома «XXV» группы Klamydia.

Текст песни

Kun valittamisesta näin tekee taidetta Päänsä sovittaa vasten kylmää raidetta Kun itku on elämän tapa ja myöskin tarkoitus Kun ei toimi väkevinkään murheen karkoitus Aamu aukee vitutus käyrä kattoon ampaisee Itsesäälin viitta valittajaa suojelee Päässä tuskaan laineet ristiaaltoo lyö Keski kesän helteeseen manataan kylmä yö Niin kylmä yö Täit syö ja maailma vihaa Täit syö ja maailma vihaa Kun katkeruus on osa katkerampaa ihmis lihaa Täit syö ja maailma vihaa Täit syö ja maailma vihaa Kun katkeruus on osa katkerampaa ihmis lihaa Kun viimeinenkin toivon kipinä pois hävitetään, kustaan sammuksiin Ja päälle itketään Kun ei mitään aikaansaa eikä enää jaksa valittaa Kun mies mätänee pystyyn mut vierestä tuijottaa Niin tuijottaa Täit syö ja maailma vihaa Täit syö ja maailma vihaa Kun katkeruus on osa katkerampaa ihmis lihaa Täit syö ja maailma vihaa Täit syö ja maailma vihaa Kun katkeruus on osa katkerampaa ihmis lihaa Täit syö ja maailma vihaa Täit syö ja maailma vihaa Kun katkeruus on osa katkerampaa ihmis lihaa Täit syö ja maailma vihaa Täit syö ja maailma vihaa Kun katkeruus on osa katkerampaa ihmis lihaa Täit syö! Täit syö! ja maailma vihaa! Täit syö! Täit syö! ja maailma vihaa! Täit syö! Täit syö! ja maailma vihaa! Täit syö! Täit syö! ja maailma vihaa! Edit

Перевод песни

Когда ты так жалуешься, ты заставляешь искусство Идти против холодного пути, Когда плач-это образ жизни, а также цель, когда нет никаких действий, изгнание печали . Утро открывается, искривление потолка взрывается, Плащ жалости к себе защищает подателя апелляции, перекрестные волны в моей голове, перекрестные волны в моей голове, В разгар лета, холодная ночь называется Такой холодной ночью, Вши едят, и мир ненавидит Вшей, и мир ненавидит, Когда горечь является частью самой горькой человеческой плоти . Вши едят, и мир ненавидит Вшей едят, и мир ненавидит, Когда горечь является частью самой горькой человеческой плоти, Когда каждая последняя искра надежды потеряна, давай отвалим. И плачь об этом. Когда нечего делать, когда нечего жаловаться . * Когда мужчина гниет, * * уставившись на меня. * Да, так и есть. Вши едят, и мир ненавидит Вшей едят, и мир ненавидит, Когда горечь является частью самой горькой человеческой плоти. Вши едят, и мир ненавидит Вшей едят, и мир ненавидит, Когда горечь является частью самой горькой человеческой плоти. Вши едят, и мир ненавидит Вшей едят, и мир ненавидит, Когда горечь является частью самой горькой человеческой плоти. Вши едят, и мир ненавидит Вшей едят, и мир ненавидит, Когда горечь является частью самой горькой человеческой плоти, Вши едят! вши едят! и мир ненавидит! Вши едят! вши едят! и мир ненавидит! Вши едят! вши едят! и мир ненавидит! Вши едят! вши едят! и мир ненавидит! Править