Klamydia - Onnesta soikeena текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с финского на русский язык песни «Onnesta soikeena» из альбомов «Onnesta soikeena» и «Klamytologia (2 Tauti leviää)» группы Klamydia.
Текст песни
Silmääiskit mulle vaivihkaa, polvet notkuen mätuumin, ei mikään enäätihkaa. Olin sua urakalla jagannu, viikkotolkulla perääs kuolannut. Nyt natsaa vihdoinkin mätuuletin, iltaa odotellen hihkuin ja leikin milläleikin. Ei oo treffeihin ees varttituntia, sua kohti suunnistan oikoreitin kautta. Ja mäteen ratkaisun aika terveellisen, hoidan kesäkumeja paketillisen. Onnesta soikeena mäluokses ponkaisen, pikkuveljen kumihuppuun pukien. Sua ei oo vaikee muista erottaa, kiimaisin silmin sut äkkään kadulta jo kaukaa. Nivusia lujempaa kuumottaa, ajatukset metrin korkeudella laukkaa. Ja mäkoetan päähäni takoa, ettäen oo yhtään cool, jos nyt alan kuolata. Pian harrastetaan arkipäivän leijuntaa, loppu onkin jo historiaa. Mut mätein ratkaisun aika terveellisen, hoidin kesäkumeja paketillisen. Onnesta soikeena mätupatarkastin sun eteisen ja peräkammarin. Ja mätein ratkaisun aika terveellisen, hoidin kesäkumeja paketillisen. Onnesta soikeena mätupatarkastin sun eteisen ja peräkammarin, sun eteisen ja peräkammarin!
Перевод песни
Я ослепляю глаза, Колени подтолкнули к земле, Не больше. Я был со своим контрактом джаганью, неделя после смерти умерла. Теперь, наконец, приходите на вихрь, ожидая вечера, я шутил и играл за что. У нас нет пятичасового, Я направляюсь к правильному пути. И время ада для здорового, Я обрабатываю летние ночи. Удачный дуб, резиновые сапоги маленького брата. Нетрудно различить, с самым громким взглядом на внезапную улицу далеко. Ниву труднее нагреть, Мысли на высоте метра с домкратом. И я буду ткнуть головой, Это не круто, Если сейчас индустрия умирает. Вскоре есть хобби повседневной жизни, Конец - это уже история. Но mätein решения для времени здорового, Я провел летние ночевки. Удачи! Парапет и перкуссия. И я нашел время для решения здорового, Я провел летние ночевки. Удачи! Солнце в коридоре и псалтири, Солнце в коридоре и тазовом полу!