Kid Creole & The Coconuts - Mister Softee текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Mister Softee» из альбома «Off The Coast Of Me» группы Kid Creole & The Coconuts.
Текст песни
I got a funny feeling, baby, that tonight you want to sleep with me (Don't say it, you know you shouldn’t say it) But I got an appointment in the morning, need at least eleven hours of sleep (You said it, I asked you not to say it) I’m so sorry, babe You’re a softie by trade Mister Softee’s your name You’re a softie and hardly my type Don’t say that, don’t say that Don’t you make an issue over something that’s as small as this I’ll make it up to you tomorrow, even then if you insist Ohh You’re a softie by trade Who you talking to? Mister Softee’s your name You’re a softie and hardly my type Don’t say that, don’t say that I’ve had enough in my life Of sweet and sour ‘good-nights' I know you can’t satisfy But, at least you could try You’re no good for me Would you rather I forget about my livelihood and stay at home (Don't say it, you know you shouldn’t say it) Well, then you must give up your credit cards, must give up your (you said it, I asked you not to say it) I’m so sorry, babe You’re a softie by trade Who you talking to? Mister Softee’s your name You’re a softie and hardly my type Don’t say that, don’t say that I’ve had enough in my life Of sweet and sour ‘good-night' I know you can’t satisfy But, at least you could try You’re no good for me You’ve got a funny way of showing me that baby you’re in love with me (Don't say it, you know you shouldn’t say it) Just because I need a little rest you wanna torture me (You said it, I asked you not to say it) You’re a softie by trade Mister Softee’s your name You’re a softie by trade Mister Softee’s your name You’re the softie my friend You’re soft in your head Softie my friend Soft in the head You’re a softie by trade Who you talking to? Mister Softee’s your name There’s no sense squawking ‘bout it You’re a softie by trade Don’t say that Mister Softee’s your name Don’t say that You’re the softie my friend You’re soft, soft in the head You’re a softie I’m sure Soft to the core You’re a softie by trade Who you talking to? Mister Softee’s your name You’re a softie and hardly my type Don’t say that, don’t say that
Перевод песни
У меня странное чувство, детка, что сегодня ночью ты хочешь спать со мной. (Не говори этого, ты знаешь, что не должен этого говорить) Но у меня назначена встреча утром, мне нужно как минимум одиннадцать часов сна ( ты сказал Это, я просил тебя этого не говорить) Мне так жаль, малыш, Но ты-неженка по профессии. Мистер Софти-твое имя. Ты-слабак и едва ли в моем вкусе. Не говори этого, не говори этого. Разве ты не создаешь проблемы из-за того, что так мало? Я все исправлю завтра, даже если ты будешь настаивать. ООО ... Ты-неженка по профессии. С кем ты разговариваешь? Мистер Софти-твое имя. Ты-слабак и едва ли в моем вкусе. Не говори этого, не говори этого. С меня хватит в моей жизни Сладких и кислых "добрых ночей". Я знаю, ты не можешь удовлетворить, Но, по крайней мере, ты можешь попытаться, Ты мне не подходишь. Ты бы предпочла, чтобы я забыла о жизни и осталась дома? (Не говори этого, ты знаешь, что не должен этого говорить) Ну, тогда ты должен отказаться от своих кредитных карт, должен отказаться от своих ( ты сказал это, я просил тебя этого не говорить) Мне так жаль, малыш, Но ты-неженка по профессии. С кем ты разговариваешь? Мистер Софти-твое имя. Ты-слабак и едва ли в моем вкусе. Не говори этого, не говори этого. С меня хватит в моей жизни Сладкой и кислой "Спокойной ночи". Я знаю, ты не можешь удовлетворить, Но, по крайней мере, ты можешь попытаться, Ты мне не подходишь. У тебя есть забавный способ показать мне, что ты любишь меня. (Не говори этого, ты знаешь, что не должен говорить этого) Просто потому, что мне нужно немного отдохнуть, ты хочешь мучить меня ( ты сказал Это, я просил тебя этого не говорить). Ты-неженка по профессии. Мистер Софти-твое имя. Ты-неженка по профессии. Мистер Софти-твое имя, Ты-Софти, мой друг, Ты-Софти в своей голове, Софти-мой друг, Софти в своей голове, Ты-Софти по профессии. С кем ты разговариваешь? Мистер Софти-твое имя. Нет смысла кричать об этом, Ведь ты-слабак по профессии. Не говори этого. Мистер Софти-твое имя. Не говори, что Ты-нежность, мой друг, Ты-нежность, нежность в голове, Ты-нежность, Я уверен, Нежность до глубины души. Ты-неженка по профессии. С кем ты разговариваешь? Мистер Софти-твое имя. Ты-слабак и едва ли в моем вкусе. Не говори этого, не говори этого.
