Kenza Farah - Peuple du monde entier текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Peuple du monde entier» из альбома «Avec le cœur» группы Kenza Farah.

Текст песни

Trop de drame chaque jour Qui pourra dire qu’il ne sait pas On est aveugle et sourd Chacun ne pense plus qu'à soi Combien de familles souffrent Combien de familles meurent de froid Trop d’enfants en déroute Trop d’enfants qui n’ont plus d’espoir Que dieu éclaire vos vies et entende vos voix Et si on se donnait la main Pour tous les enfants du monde entier Et si on montrait le chemin Pour tous les peuples du monde entier L’ironie de ce monde A prit le pas sur nos consciences Guerres et humiliations Ça sert à quoi quand on y pense Je vois sur leurs visages Tant de blessures et de tristesse Il n’est jamais trop tard Mais je me dis que le temps presse Que dieu éclaire vos vies et entende vos voix Et si on se donnait la main Pour tous les enfants du monde entier Et si on montrait le chemin Pour tous les peuples du monde entier Chahbin koulni meken jet nghani Rakoum rakoum fi gualbi Daymen fi gualbi, koulkom fi gualbi Chegueh matmechen, ala koulchi Men douel li maken jet nghani Rakoum, rakoum fi gualbi Daymen fi gualbi, koulkom fi gualbi Chegueh matmechen, ala koulchi Et si on se donnait la main Pour tous les enfants du monde entier Et si on montrait le chemin Pour tous les peuples du monde entier

Перевод песни

Слишком много драмы Каждый день Кто скажет, что он не знает Мы слепы и глухи Каждый думает только о себе Сколько семей страдают Сколько семей умирает от холода Слишком много детей в недоумении Слишком много детей, у которых нет надежды Пусть Бог просветит вашу жизнь и услышит ваши голоса И если бы мы дали друг другу руку Для всех детей во всем мире Что, если мы покажем дорогу Для всех народов мира Ирония этого мира Взял на себя наши совести Войны и унижения Что толку, если подумать. Я вижу на их лицах Так много ран и печали Никогда не поздно Но я думаю, что время поджимает. Пусть Бог просветит вашу жизнь и услышит ваши голоса И если бы мы дали друг другу руку Для всех детей во всем мире Что, если мы покажем дорогу Для всех народов мира Chahbin koulni meken jet nghani Ракум ракум фи гуальби Даймен фи гуальби, кульком фи гуальби Чеге матмечен, Ала кульчи Men douel li maken jet nghani Ракум, ракум фи гуальби Даймен фи гуальби, кульком фи гуальби Чеге матмечен, Ала кульчи И если бы мы дали друг другу руку Для всех детей во всем мире Что, если мы покажем дорогу Для всех народов мира