Kenny Rogers - The Gambler текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Gambler» из альбомов «Very Best Of Kenny Rogers», «The Best Of Kenny Rogers: 20th Century Masters The Millennium Collection», «Daytime Friends - The Very Best Of Kenny Rogers» и «The Gambler» группы Kenny Rogers.
Текст песни
On the warm summer’s eve on a train bound for nowhere I met up with a gambler we were both too tired to sleep So we took turns starin' out window at the darkness Till boredom overtook us and he commenced to speak He said son I made a life out of readin' people’s faces And knowin' what the cards were by the way they held their eyes And if you don’t mind my sayin' I can see you’re out of aces And for a taste of your whiskey I would give you some advice So I handed him my bottle and he drank down my last swallow Then he’d bummed a cigarette and asked me for a light And the night got deathly quiet and his face lost all expression He said if you gonna play the game boy you gotta learn to play it right You gotta know when to hold up know when to fold up Know when to walk away know when to run You never count your money when you’re sittin' at the table There’ll be time enough for countin' when the dealin’s done He said every gambler knows that the secret to survival Is knowin' what to throw away and knowin' what to keep Cause every hand’s a winner and every hand’s a loser And the best you can hope for is to die in your sleep When he finished speaking he turned back to the window Crushed out his cigarette and faded off to sleep Somewhere in the darkness the gambler he broke even In his final words I found an ace that I could keep You gotta know when to hold… You gotta know when to hold… There’ll be time enough for countin' when the dealin’s done
Перевод песни
В теплую летнюю ночь на поезде, идущем в никуда. Я встретилась с игроком, мы оба слишком устали спать. Мы по очереди выходили из окна во тьму, Пока нас не настигла скука, и он начал говорить. Он сказал: "Сынок, я прожил жизнь, читая лица людей И зная, какие у них были карты по тому, как они держали глаза". И если ты не возражаешь против моих слов, я вижу, что у тебя нет тузов, и чтобы попробовать твой виски, я дам тебе совет, поэтому я протянул ему свою бутылку, и он выпил мою последнюю глотку, затем он закурил и попросил у меня свет, а ночь стала мертвенно тихой, и его лицо потеряло всякое выражение. Он сказал, что если ты будешь играть в игру, парень, ты должен научиться играть правильно. Ты должен знать, когда держаться, знать, когда сворачиваться, Знать, когда уходить, знать, когда бежать. Ты никогда не пересчитываешь свои деньги, когда сидишь за столом, У тебя будет достаточно времени, чтобы посчитать, когда все закончится. Он сказал, что каждый игрок знает, что секрет выживания-это знать, что выбросить и что сохранить, потому что каждая рука-победитель, а каждая рука-проигравший, и лучшее, на что ты можешь надеяться, - умереть во сне, когда он закончил говорить, он повернулся к окну, раздавил сигарету и исчез, чтобы спать где-то во тьме, игрок, которого он сломал, даже в своих последних словах я нашел туза, которого мог бы удержать. Ты должен знать, когда держаться ... Ты должен знать, когда держаться... У тебя будет достаточно времени, чтобы пересчитать, когда все закончится.
