Ken Zazpi - Ez Nau Izutzen текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с баскского на русский язык песни «Ez Nau Izutzen» из альбома «Argiak» группы Ken Zazpi.
Текст песни
Ez nau izutzen gaurik ilunenak Ez nau beldurtzen erortzeak Ez nau larritzen neguak Itzulgabeko bideak Jada ez nau ikaratzen ezerk Bakardade bortitzenak Berriro ez nau itoko Maite dudana usteak, betiko! Jada ez nau izutzen azken laztanak Jada ez nau beldurtzen nekatzeak Jada ez nau larritzen azken arnasak Eta orain betirako isiltzeak Garenak ere geroan Bizirik iraunen baitu gugan Ez naiz guztiz itzaliko Eukiko nauzu beti zugan Inoiz minak irensten bazaitu Beti irriz oroitu nazazu Ez da hilko eusten nauen arrazoi bakarra Ez da hilko maitasuna Haizearen soinuan Izarretan Biharko egunsentietan Ta esan ezin diren gauza txikietan Ta ahaztu ezin direnetan Aurkituko nauzu Ez nau izutzen gaurik ilunenak Ez nau beldurtzen azken arnasak Inoiz minak irensten bazaitu Beti irriz oroitu nazazu Ez da hilko eusten nauen arrazoi bakarra Ez da hilko maitasuna Ez da hilko Ez da hilko
Перевод песни
Не пугать меня самыми темными ночами. Из-за падения не пугай меня, Суровая зима усиливает меня, Как Ицульгабеко Больше не пугает меня ни за что, Самое жестокое одиночество Не душит меня снова, Думай, что я люблю, навсегда! Паты больше не пугают меня, Я Устал больше не пугать меня. Больше не посылает меня на последний вздох, суровое Молчание сейчас и навсегда. Мы те, кто в будущем Выживет благодаря нам. Я не полностью отключен. Эки, ты всегда будешь собой. Если тебе когда-нибудь будет больно, Не забывай всегда улыбаться мне. Он не единственная причина, по которой я держусь. Любовь не мертва. Звук ветра В звезде На заре завтрашнего Дня мелочи, о которых не сказано в Та Та, не могут забыть больше Всего, ты найдешь меня, Чтобы не пугать самые темные ночи для меня, Последний вздох, чтобы не пугать меня, Если ты когда-либо глотал боль, Не забывай всегда улыбаться мне. Он не единственная причина, по которой я держусь. Любовь не мертва. Она не умрет, Она не умрет.
