Katri Helena - Vasten auringon siltaa - Alle porte del sole текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с финского на русский язык песни «Vasten auringon siltaa - Alle porte del sole» из альбомов «Suuret suomalaiset / 80 klassikkoa», «Sinivalkoinen», «Täydet 100», «(MM) Sydämeni laulut - Juhlavuosi 2003», «20 Suosikkia / Syysunelma», «100 Kaikkien aikojen iskelmää», «Suuret suomalaiset suosikki-iskelmät 1969-2004», «Suomilegendat - 70-luvun huumaa», «Laulu jää», «Musiikin tähtihetkiä 3 - Katri Helena», «Katri Helena», «Tähtitaivaalla», «Iskelmän kultaiset vuosikymmenet 70-luku», «Kaikkien Aikojen Suomi-iskelmät 3», «Tähdet tähdet», «Parhaat päältä», «Vuosikirja 1975 - 50 hittiä», «Finnhits 2» и «Finnhits 7» группы Katri Helena.

Текст песни

Luo meren ja hiekan alle lokkien viitan sun ajatuksissani vien ja toivon yhtä suudelmaa tuon sieluni rantaan sen otatko vastaan sen sinulle voisinko antaa kuin ainoan tähden? Niin paljon mä tunnen kenet syliini suljen ja kenelle antaa nämä tunteeni saan? Vasten auringon siltaa säteet myöhäiseen iltaan sinut vierelleni tuo ja sulle hellyyteni suon niin kuin tuhannet kerrat kanssas ollut oon yksin näin kun haaveissani kuljen silmät tyhjyydeltä suljen vasten auringon siltaa säteet myöhäiseen iltaan sinut vierelleni tuo ja sulle hellyyteni suon jäisit siihen, ystäväin jäisit siihen, ystäväin! En kasvoja tunne en nimeä kuule en sanaakaan kysy kun etsin sua itseäin vasten me nousemme laivaan ohi meren ja taivaan kun heräisit, siinä mä oisin ja sanoisin: «kulta!» Niin paljon mä tunnen sinut syliini suljen on kaikki, mitä sanoa voin: olen vain sun! Vasten auringon siltaa säteet myöhäiseen iltaan sinut vierelleni tuo ja sulle hellyyteni suon niin kuin tuhannet kerrat kanssas ollut oon yksin näin kun haaveissani kuljen silmät tyhjyydeltä suljen vasten auringon siltaa säteet myöhäiseen iltaan sinut vierelleni tuo ja sulle hellyyteni suon niin kuin tuhannet kerrat kanssas ollut oon yksin näin kun haaveissani kuljen silmät tyhjyydeltä suljen vasten auringon siltaa säteet myöhäiseen iltaan sinut vierelleni tuo ja sulle hellyyteni suon jäisit siihen, ystäväin jäisit siihen, ystäväin on hyvä näin

Перевод песни

Создай море и песок под чайками, накидка в моих мыслях, я приму и желаю одного поцелуя. Я приношу свою душу на берег. ты примешь это, вот что я могу дать тебе, как единственной звезде? Вот как много я чувствую , кого я обнимаю и кого отдаю. это мои чувства? Против моста солнца, лучи поздней ночи, приведут тебя ко мне и подарят тебе мою нежность, как тысячу раз, Когда я был с тобой наедине. Я видел, как мои мечты сбываются. * Я закрываю глаза на ничто, * на мостик солнечных лучей поздней ночи, * приведу тебя ко мне, * и подарю тебе свою нежность, останься там, мой друг, останься там, мой друг! Я не знаю его лица. Я не слышу имени, Я не попрошу ни слова. когда я ищу тебя, мы поднимаемся на борт. над морем и небом, когда ты проснешься, я буду там, и я скажу: "Милый!" Вот что я чувствую. Я буду держать тебя в своих объятиях, все, что я могу сказать: Я только твой! Против моста солнца, лучи поздней ночи, приведут тебя ко мне и подарят тебе мою нежность, как тысячу раз, Когда я был с тобой наедине. Я видел, как мои мечты сбываются. * Я закрываю глаза на ничто, * на мостик солнечных лучей поздней ночи, * поднесу тебя к себе, * и подарю тебе свою нежность, словно тысячу раз Я был с тобой наедине. Я видел, как мои мечты сбываются. Я закрываю глаза на небытие, на мостик солнечных лучей поздней ночи, я веду тебя ко мне, и дарю тебе свою нежность, оставайся там, мой друг, оставайся там, мой друг, все в порядке.