Katri Helena - Kuka keksi rakkauden текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с финского на русский язык песни «Kuka keksi rakkauden» из альбомов «Vain elämää» и «Vain elämää jatkuu» группы Katri Helena.
Текст песни
Surujen sillalta näin Tummien aaltojen uivan merelle päin Ne ikäväni pintaan sai Ja lokit kirkui ne karanneet on Hitchcockin linnuista kai Kaipuuni nousee siivilleen Kuka keksi rakkauden Nähdä surujen sillalta sain Kaupungin katolla tähtiä tuhansittain Yksi lähti ja laskeutui Se lensi halki taivaan ja radaltaan harhautui Sille esitin kysymyksen Kuka keksi rakkauden Yö oli niin valkoinen Kun puhalsi palkeet rakkauden Tähdenlentona kai Luokseni saavuit ja kauniimman teit minun maailmastain Joku kätkee kysymyksen Kuka keksi rakkauden Kuka sai aikaan sen Surujen sillallakin se kulkee Ei se lähde hengiltä millään Tähtien tomuna se leijailee Ja syttyy kuin itsestään Joku keksi rakkauden Jos sinä et jäis En minäkään täällä olla vois Eikä ikäväni tänne jäis Tähtenä lentäisin kauas ja hiljaa hiipuisin pois Tyydyn vastaukseen Joku keksi rakkauden Ja sinä toit minulle sen
Перевод песни
С моста печали Темные волны плывут к морю , и они заставили меня грустить, и Чайки кричали, сбежавшие птицы-Птицы Хичкока . Моя тоска восстанет, Кто изобрел любовь, Чтобы увидеть печаль на мосту, на крыше города, звезды тысячами, Один остался и приземлился. Он летел по небу и сбился с орбиты, Я задал ему вопрос. Кто изобрел любовь? Ночь была такой белой, Когда он взорвал сильфон любви Падающей звездой, думаю, Ты пришла ко мне и сделала мой мир красивее, Кто-то скрывает вопрос. Кто изобрел любовь? Кто это сделал? * Это мост печали* *, он ни за что не умрет. * Пыль звезд плывет * И воспламеняется, словно сама по себе Кто-то изобрел любовь. Если бы ты не остался. Я тоже не мог быть здесь. И я бы не пропустил это, Как звезда, я бы улетел далеко и тихо исчез, Я соглашусь на ответ. Кто-то изобрел любовь, И ты принес ее мне.
