Karkwa - Mieux respirer текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Mieux respirer» из альбома «Le Volume Du Vent» группы Karkwa.

Текст песни

Ma rue bouge et court, je subis la ville et la nuit je n’arrive pas à dormir, mais je souris: Tout pour bien paraître Dans la roue, dans le trou sous le gris du ciel et le cri des crécelles, de tant de frein, tant de fous Je n’voudrais plus y être Fou, je n’voudrais plus l'être Chaque pas dans le trottoir me fait voir des affaires, me fait croire que le noir me donne un bel air Ma face blanche éclaire Mon lit dort pour moi dans la poussière des jours de 36 heures ou plus de 30 voleurs et 6 bières Rien pour rester fier Tout pour y rester, mais … J’interchangerai les couleurs et déplacerai les étés pour dilater mes humeurs et mieux respirer Dans mon insomnie, dans mon bain, dans mon lit, je sais que mon cœur et mon esprit se tournent vers elle Je l’ai dans mon être Tous les jours c’est la même ritournelle: toutes les minutes je prie pour que la vie me donne des ailes Sans aucun «peut-être» Elle, sans aucun «mais»… J’interchangerai les couleurs et déplacerai les étés pour dilater mes humeurs et mieux respirer J’interchangerai les couleurs et déplacerai les étés pour dilater mes humeurs et mieux respirer Dans la roue, dans le trou sous le gris du ciel et le cri des crécelles de tant de frein, tant de fous Je n’voudrais plus l'être

Перевод песни

Моя улица движется и бежит, я переношу город, и ночью я не могу спать, но я улыбаюсь: Все, чтобы хорошо выглядеть В колесе, в дыре под серым небом и криком пустельги, столько тормозов, столько сумасшедших Я больше не хочу быть там. Безумный, я больше не хочу быть Каждый шаг по тротуару заставляет меня видеть вещи, заставляет меня думать, что черный дает мне красивый воздух Мое белое лицо светится Моя кровать спит для меня в пыли дней 36 часов или более 30 воры и 6 пива Нечего гордиться Все, чтобы там остаться, но … Я сменю цвета и перенесу лето, чтобы расширить мои настроения и лучше дышать В моей бессоннице, в моей ванне, в моей постели, я знаю, что мое сердце и мой дух обращается к ней У меня есть это в моем существе Каждый день это одна и та же ритурнель: каждую минуту я молюсь, чтобы жизнь дает мне крылья Без каких-либо «может быть» Она, без всяких «но»… Я сменю цвета и перенесу лето, чтобы расширить мои настроения и лучше дышать Я сменю цвета и перенесу лето, чтобы расширить мои настроения и лучше дышать В колесе, в дыре под серым небом и криком трещин стольких тормоз, так много сумасшедших Я больше не хочу быть