Karim Ouellet - La moindre des choses текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «La moindre des choses» из альбома «Fox» группы Karim Ouellet.

Текст песни

La bouche au bout d’une cigarette et les 2 yeux dans l’eau-o-o, Je cherche ma voie sur les palmarès et rêve comme un sot-o-o, mais quand j’aurai réussi libéré de mes pieds gauches, je t'écrirai qui je suis c’est la moindre des cho-o-se Mais je sais, mais je sais, mais je sais ce que je vais faire, plonger tête première et tout le reste ne peut qu’attendre, mais si tout ce que je touche disparaît en un éclair, je préfère qu’on disparaisse ensemble Les paris sont ouverts alors faites vos jeux, j’ai déjà misé gros-o-o, j’ai pensé qu’on m'écouterai un peu en écrivant ces quelques mots-o-o, mais quand je serai plus grand je ne saurai plus quoi faire, et j'écrirai ce que je ressent ma soeur, mon frè-ère Si cette vie en vaut la pei-ei-eine, je soufflerai sur une autre chande-è-elle, mais je sais, mais je sais, mais je sais bien que tu l’aime, fait ta valise on se fait la bête (??) INTERLUDE MUSICALE Qu’on disparaisse ensemble. (Avec échos) (Merci à Juliette pour cettes paroles)

Перевод песни

Рот в конце сигареты И 2 глаза в воде-о-о, Я ищу свой путь на диаграммах И мечты, как дурак-о-о, Но когда я преуспел Освобожденный от моих левых ног, Я напишу вам, кто я Это наименьшее из чо-о-се Но я знаю, но знаю, но знаю Что я буду делать, Сначала погрузите голову И все остальное может только ждать, но если все, что я касаюсь исчезает в мгновение ока, Я предпочитаю Что мы исчезаем вместе Ставки открываются Затем сделайте свои игры, Я уже поставил большой о-о, Я думал, что меня немного послушают, написав эти несколько слов - о-о, Но когда я буду больше Я не буду знать, что делать, и я напишу, что я чувствую Моя сестра, мой брат Если эта жизнь стоит пей-эйн, Я буду дуть на другую люстру, Но я знаю, но знаю, но знаю Хотя вам это нравится, Сделайте свой чемодан, чтобы сделать зверя (??) МУЗЫКАЛЬНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ Давайте исчезнем вместе. (С эхо) (Спасибо Джульетте за эту лирику)