Jussi Hakulinen - Talo varrella rautatien текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с финского на русский язык песни «Talo varrella rautatien» из альбома «Minun Lauluni 1983-96» группы Jussi Hakulinen.
Текст песни
Miehet tyns tehtyn palaa kotipihaansa Jo melkein kaiken nhtyn ne juo taas pyhn vihaansa Ja naiset lapsineen syrjss seisovat Niin kasvavat hiljalleen jo uudet, katkerat Ja kaikki toisensa tuntee Turhat lauseet unohdetaan Heit jotka poispin kulkee Niin tuskin kaivataan SIELL ASUN, SINNE M SINUT VIEN TALOON VARRELLE RAUTATIEN PYSTYY KYLMN HILJAISUUDEN VAIN JUNAN PILLIT SRKEMN SIELL ASUN, SINNE M SINUT VIEN TALOON VARRELLE RAUTATIEN MUT MIST LAULUN LYDN UUDEN JOS SINNE M AINA JN Ja sanaakaan ei sanota, sen kaikki tietvt Eik armopalaa anota, saa unohdus pelkvt Ja kaikki toisensa tuntee Turhat lauseet unohdetaan Heit jotka poispin kulkee Niin tuskin kaivataan SIELL ASUN, SINNE M SINUT VIEN TALOON VARRELLE RAUTATIEN PYSTYY KYLMN HILJAISUUDEN VAIN JUNAN PILLIT SRKEMN SIELL ASUN, SINNE M SINUT VIEN TALOON VARRELLE RAUTATIEN MUT MIST LAULUN LYDN UUDEN JOS SINNE M AINA JN Miehet kotiinsa poistuu, vaimoihinsa nojaten Nytelm pivittin toistuu laskee aurinko sen muistaen Vaan yksi pieni poika J pihaan seisomaan Hn katsoo kiskoja noita Ja lhtee kulkemaan SIELL ASUN, SINNE M SINUT VIEN TALOON VARRELLE RAUTATIEN PYSTYY KYLMN HILJAISUUDEN VAIN JUNAN PILLIT SRKEMN SIELL ASUN, SINNE M SINUT VIEN TALOON VARRELLE RAUTATIEN MUT MIST LAULUN LYDN UUDEN JOS SINNE M AINA JN SIELL ASUN, SINNE M SINUT VIEN TALOON VARRELLE RAUTATIEN PYSTYY KYLMN HILJAISUUDEN VAIN JUNAN PILLIT SRKEMN SIELL ASUN, SINNE M SINUT VIEN TALOON VARRELLE RAUTATIEN MUT MIST LAULUN LYDN UUDEN JOS SINNE M AINA JN
Перевод песни
Мужчины, сотканные из Тинов, возвращаются в свой родной двор , они снова пьют свой святой гнев , А женщины и их дети стоят на обочине. Так медленно растут новые и горькие, И все знают друг друга, Все бесполезные предложения забыты, те, кто уходит . Я не думаю, что нам это нужно. ТАМ, ГДЕ Я ЖИВУ, ГДЕ Я ВЕДУ ТЕБЯ В ДОМ НА ЖЕЛЕЗНОЙ ДОРОГЕ, МОЖЕТ БЫТЬ ХОЛОДНО И ТИХО, ТОЛЬКО ПОЕЗД СВИСТИТ СРКЕМН, ГДЕ Я ЖИВУ, ГДЕ Я ВЕДУ ТЕБЯ В ДОМ НА ЖЕЛЕЗНОЙ ДОРОГЕ, НО ПЕСНЯ О ТУМАНЕ LYDN NEW. Если это то, куда я всегда хожу, И не сказано ни слова, все, кто это знает. Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет. И все знают друг друга, Все бесполезные предложения забыты, те, кто уходит . Я не думаю, что нам это нужно. ТАМ, ГДЕ Я ЖИВУ, ГДЕ Я ВЕДУ ТЕБЯ В ДОМ НА ЖЕЛЕЗНОЙ ДОРОГЕ, МОЖЕТ БЫТЬ ХОЛОДНО И ТИХО, ТОЛЬКО ПОЕЗД СВИСТИТ СРКЕМН, ГДЕ Я ЖИВУ, ГДЕ Я ВЕДУ ТЕБЯ В ДОМ НА ЖЕЛЕЗНОЙ ДОРОГЕ, НО ПЕСНЯ О ТУМАНЕ LYDN NEW. Если это то, куда я всегда хожу, Мужчины покидают свои дома, полагаясь на своих жен. * Теперь солнце садится на солнце * Но один маленький мальчик стоит во дворе, смотрит на тропы и уходит туда, где я живу, куда я веду тебя в дом на железной дороге, может быть холодно и тихо, только поезд свистит СРКЕМН там, где я живу, куда я веду тебя в дом на железной дороге, но туманная песня ЛИДН новая. ЕСЛИ ЭТО ТО, КУДА Я ВСЕГДА ХОЖУ, ГДЕ Я ЖИВУ, КУДА Я ВЕДУ ТЕБЯ В ДОМ НА ЖЕЛЕЗНОЙ ДОРОГЕ, МОЖЕТ БЫТЬ, ХОЛОДНО И ТИХО, ТОЛЬКО ПОЕЗД СВИСТИТ СРКЕМН, ГДЕ Я ЖИВУ, КУДА Я ВЕДУ ТЕБЯ В ДОМ НА ЖЕЛЕЗНОЙ ДОРОГЕ, НО MIST SONG LYDN NEW. ЕСЛИ ЭТО ТО, КУДА Я ВСЕГДА ХОЖУ.