Jürgen Walter - Je t'aime текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Je t'aime» группы Jürgen Walter.
Текст песни
Ich bin wie du, ich fürcht' den Tod und jedes Leid, ich fürchte Streit, das bitt're Brot der Zweisamkeit, das fürcht' ich sehr, doch noch viel mehr fürcht' ich um dich. Daß dich wer kränkt, das falsche denkt und du stehst da, wie ich dich einmal selber vor mir stehen sah, das fürcht' ich sehr, und noch viel mehr fürcht' ich um dich. Ich habe Angst, daß du mal fern von mir erkrankst, und dich bei mir im falschen Augenblick bedankst, daß nichts mehr stimmt, daß dich wer nimmt, der dich nicht kennt, daß in banalen Feuern manches still verbrennt. Ich habe Angst, daß du verlangst, was ich nicht kann, daß ich nicht weiß, wo hörst du auf, wo fängst du an, das fürcht' ich sehr, doch noch viel mehr fürcht' ich um dich. Je t'aime denk ich und schweig. Je t'aime, bin ich denn feig? Je t'aime sagst du zum Spaß. Je t'aime, was nützt uns das? Doch eines Tags komm ich zu dir und sage laut: "Verdammt nochmal, du gehst mir tief unter die Haut. Das hört nicht auf und tief in mir leb ich von dir." Sogar den Tod jagst du mit deinem Lachen fort, vielleicht auch mich, sag' ich das erste ernste Wort, das fürcht' ich sehr, doch noch viel mehr fürcht' ich um dich. Das gleiche Bild quält mich oft bei Dunkelheit, daß du mich brauchst und ich vergeude Zeit, daß du vielleicht zu wenig aus dir machst, und was dir wichtig wäre, auch verlachst. Du bist gescheit, mehr als du zeigst, ich weiß das wohl, und wartest, und was ich sagen will, klingt hohl, ich weiß das sehr, doch sehr viel mehr weiß ich noch nicht. Je t'aime denk ich und schweig... Je t'aime, bin ich denn feig? Je t'aime sagst du aus Spaß. Je t'aime, wem nutzt denn das?
Перевод песни
Я как ты, Я боюсь смерти и всех страданий, Я боюсь ссориться, Горький хлеб одиночества, Я очень боюсь, Но гораздо больше Я боюсь за тебя. Что вы, кто вас оскорбляет, Неверный считает и вы стоите там, Как я когда-то видел, что ты стоишь передо мной, Я очень боюсь, и еще больше Я боюсь за тебя. Мне страшно, Что вы иногда далеки от меня, И ты со мной В не тот момент, Что ничто не прав, Тот, кто вас принимает, Кто вас не знает, что при банальных пожарах некоторые все еще горит. Я боюсь, что вы потребуете, чего я не могу, Что я не знаю, где вы остановитесь, с чего вы начинаете, Я очень боюсь, Но гораздо больше Я боюсь за тебя. Я думаю и молчу. Je t'aime, я трус? Je t'aime вы говорите для удовольствия. Je t'aime, что хорошего для нас? Но однажды я приду к вам и произнес вслух: «Черт возьми, ты поднимешь меня под кожу. Это не останавливается и глубоко внутри меня Я буду жить с тобой. Даже твоя смерть вы продолжите со своим смехом, Возможно, я тоже, Я говорю первое серьезное слово, Я очень боюсь, Но гораздо больше Я боюсь за тебя. Тот же образ часто мучает меня в темноте, Что ты мне нужен, и я трачу время, Что вы можете сделать слишком мало о себе, И что важно для вас. Ты умный, больше, чем ты показываешь, я это хорошо знаю, И подождите, и я скажу, Звучит пусто, Я знаю это очень, Но гораздо больше Я пока не знаю. Т'айме я думаю и молчал ... Je t'aime, я трус? Je t'aime вы говорите для удовольствия. Je t'aime, который использует это?