Junge Dichter und Denker - Der Handschuh текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Der Handschuh» из альбома «Die 1ste» группы Junge Dichter und Denker.
Текст песни
Vor seinem Löwengarten, Das Kampfspiel zu erwarten, Saß König Franz, Und um ihn die Großen der Krone, Und rings auf hohem Balkone Die Damen in schönem Kranz. Und wie er winkt mit dem Finger, Auf tut sich der weite Zwinger, Und hinein mit bedächtigem Schritt Ein Löwe tritt Und sieht sich stumm Rings um, Mit langem Gähnen, Und schüttelt die Mähnen Und streckt die Glieder Und legt sich nieder. Und der König winkt wieder, Da öffnet sich behend Ein zweites Tor, Daraus rennt Mit wildem Sprunge Ein Tiger hervor. Wie der den Löwen erschaut, Brüllt er laut, Schlägt mit dem Schweif Einen furchtbaren Reif, Und recket die Zunge, Und im Kreise scheu Umgeht er den Leu Grimmig schnurrend, Drauf streckt er sich murrend Zur Seite nieder. Und der König winkt wieder; Da speit das doppelt geöffnete Haus Zwei Leoparden auf einmal aus, Die stürzen mit mutiger Kampfbegier Auf das Tigertier; Das packt sie mit seinen grimmigen Tatzen, Und der Leu mit Gebrüll Richtet sich auf — da wird’s still; Und herum im Kreis, Von Mordsucht heiß, Lagern sich die greulichen Katzen. Da fällt von des Altans Rand Ein Handschuh von schöner Hand Zwischen den Tiger und den Leun Mitten hinein. Und zu Ritter Delorges spottender Weis', Wendet sich Fräulein Kunigund: «Herr Ritter, ist Eure Lieb' so heiß, Wie Ihr mir’s schwört zu jeder Stund, Ei, so hebt mir den Handschuh auf.» Und der Ritter in schnellem Lauf Steigt hinab in den furchtbarn Zwinger Mit festem Schritte, Und aus der Ungeheuer Mitte Nimmt er den Handschuh mit keckem Finger. Und mit Erstaunen und mit Grauen Sehen’s die Ritter und Edelfrauen, Und gelassen bringt er den Handschuh zurück. Da schallt ihm sein Lob aus jedem Munde, Aber mit zärtlichem Liebesblick — Er verheißt ihm sein nahes Glück — Empfängt ihn Fräulein Kunigunde. Und er wirft ihr den Handschuh ins Gesicht: «Den Dank, Dame, begehr ich nicht!» Und verläßt sie zur selben Stunde.
Перевод песни
Перед своим львиным садом, Файтинг, чтобы ожидать, Сидел Король Франц, И вокруг него великие короны, И кольца на высоких балконах Дамы в прекрасном венке. И как он поманил пальцем, На просторах питомник делает себе , И вошел в нее осторожным шагом Лев пинает И видит себя немым Вокруг, С протяжным зевком, И трясет гривами И растягивает конечности И ложится. И король снова машет, Поскольку проворно открывает Второй гол, Из него бежит С диким прыжком - Воскликнул тигр. Как тот смотрит на Льва, Ревет он громко, Бьет хвостом Грозного зрелого, И recket язык, И кругом робость Обходит ли он лей Мрачно мурлыкая, На нем он, ворча, Отойдите в сторону. И король снова машет; Там плещется двойной дом Два леопарда сразу из, Те бросились с храбрым боевым азартом На тигра; Тот хватает ее своими мрачными лапами, И лей с ревом Выпрямляется-там тихо; И вокруг по кругу, От пристрастия к убийству жарко, Мерзкие коты. И падает с края Алтана Перчатка красивой руки Между тигром и лойн Посредине. И рыцарь Delorges подвергая насмешкам Weis', Обращается мисс Kunigund: "Господин рыцарь, неужели ваша любовь так горяча? , Как вы клянетесь мне каждый час, - Эй, - поднял я перчатку.» И рыцарь в быстром беге Спускайтесь в Грозный питомник С твердым шагом, И из чудовищной середины - Он взял перчатку дрожащим пальцем. И с изумлением, и с ужасом См. ' S рыцари и благородные женщины, И спокойно возвращает перчатку. И из уст его звучала похвала его, Но с нежным любовным взглядом — Он сулит ему близкое счастье — - Приветствовала его мисс Кунигунда. И он бросает перчатку ей в лицо: "Спасибо, леди, не желаю!» И покиньте их в тот же час.