Julos Beaucarne - Peut-on peindre la mer en son entier текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Peut-on peindre la mer en son entier» из альбома «Le navigateur solitaire sur la mer des mots» группы Julos Beaucarne.
Текст песни
C'était dans un pays lointain, il y a longtemps Il y a mille ans, peut-être davantage Comment se fait-il que je m’en souvienne? Mon grand-père me l’a raconté Qui le tenait lui-même de son grand-père Qui le tenait lui-même de son grand-père Qui le tenait lui-même de son grand-père Il y a très longtemps donc, un roi dut quitter à la hâte son pays Il eut juste le temps d’emporter sous son bras une peinture Qui représentait son palais jouxtant la mer, les arbres et la végétation Mais il était parti si vite que le peintre n’avait pas eu le temps de finir la peinture Et la mer n'était pas peinte en son entier Mais peut-on peindre la mer en son entier? En son exil, le roi eut un fils Lorsque l’enfant mangea dans ses trois ans Et que ses yeux furent assez aiguisés pour distinguer le vert du bleu et l’orange du rouge Le roi son père prit l’habitude de lui montrer chaque jour la peinture Afin que, loin de son pays, l’enfant garde en mémoire le palais jouxtant la mer Et les arbres et la végétation Il lui expliquait «La mer n’est pas finie Si je rentre chez nous un jour, j’appellerai le peintre pour qu’il la termine Pour qu’il peigne la mer en son entier» Il pensait à part soi «Peut-on peindre la mer en son entier ?» Le prince son fils était émerveillé des merveilleuses couleurs Du magnifique palais jouxtant la mer et des arbres et de la végétation Il se passa bien des années Le roi mourut comme cela arrive aux meilleurs Comme ça m’arrivera inévitablement Et comme cela vous arrivera sans doute Et quelque temps plus tard, son fils vint dans le pays de son père Et il vit enfin en vraie vue le palais jouxtant la mer, et les arbres et la végétation Mais lorsqu’il vit en vraie vue ce qu’il n’avait jamais vu qu’en peinture Il fut profondément déçu Il fit chercher partout le peintre qui était très vieux et lui dit «Tu m’as, par ta peinture, totalement jeté dans l’erreur Ce que tu as peint jadis pour mon père est bien plus beau que la réalité Et pour ce mensonge, pour cette illusion dans laquelle je suis resté Pendant tant d’années à cause de toi Je veux te tuer Mais avant cela, je veux que tu finisses la peinture Je veux que tu peignes la mer en son entier» Il pensait à part soi «Peut-on peindre la mer en son entier ?» Le vieux peintre, tremblant, se fit apporter ses pinceaux et ses couleurs Il peignit le restant de la mer si bien, de façon si vraie Que la mer qu’il avait peinte se mit à déborder de la peinture Et à envahir la pièce du palais où se trouvaient le jeune prince et sa cour Ensuite, le vieux peintre, dans l’eau jusqu'à la taille Peignit une barque, un mat et une voile Et, devant le prince et la cour médusés Il embarqua, peignit un vent qui soufflait à tout rompre Hissa la voile et disparut à l’horizon de sa propre peinture
Перевод песни
Это было в далекой стране, давным-давно Тысячу лет назад, может быть, больше Как я могу это запомнить? Мне дед рассказывал. Который сам держал его от Деда Который сам держал его от Деда Который сам держал его от Деда Когда-то давным-давно королю пришлось спешно покинуть свою страну Он как раз успел унести под мышкой картину Который представлял свой дворец, примыкающий к морю, деревьям и растительности Но он ушел так быстро, что художник не успел закончить живопись И море не было окрашено в полном объеме Но можно ли нарисовать море целиком? В изгнании у царя родился сын Когда ребенок ел в свои три года И что его глаза были достаточно острыми, чтобы отличить зеленый от синего и оранжевый от красного Король его отец взял в привычку показывать ему картину каждый день Чтобы вдали от своей страны ребенок сохранил в памяти дворец, примыкающий к морю И деревья, и растительность Он объяснял ей « " море не кончилось Если я когда-нибудь вернусь домой, я позвоню художнику, чтобы он закончил ее Чтобы он расчесывал море целиком» Он думал только о себе « " можно ли нарисовать море целиком ?» Князь сын его дивился чудесным краскам Великолепный дворец, примыкающий к морю, и деревья и растительность Прошло много лет Король умер, как это бывает с лучшими Как это неизбежно случится со мной И как это, несомненно, произойдет с вами А некоторое время спустя сын его пришел в землю отца своего И он, наконец, увидел в истинном виде дворец, примыкающий к морю, и деревья и растительность Но когда он увидел в истинном взгляде то, что он никогда не видел только в живописи Он был глубоко разочарован Он заставил всюду искать художника, который был очень стар и сказал ему "Ты своей краской полностью поверг меня в заблуждение То, что ты когда-то нарисовал для моего отца, намного красивее реальности И за эту ложь, за ту иллюзию, в которой я пребывал Столько лет из-за тебя Я хочу убить тебя. Но перед этим я хочу, чтобы ты закончила картину. Я хочу, чтобы ты прочесал море во всей его полноте.» Он думал только о себе « " можно ли нарисовать море целиком ?» Старый художник, дрожа, заставил себя принести кисти и краски Он нарисовал остаток моря так хорошо, так верно Что море, которое он нарисовал начал переливаться краской И вторгнуться в комнату дворца, где находились молодой принц и его двор Тогда старый художник, в воде по пояс Нарисовал лодку, мат и парус И, пред князем и двором медузы Он поднялся на борт, нарисовал ветер, который дул, чтобы сломать все Поднял парус и исчез на горизонте собственной картины