Julos Beaucarne - Le contraire du rire текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Le contraire du rire» из альбома «Tours, temples et pagodes» группы Julos Beaucarne.

Текст песни

J’ai le contraire du rire dans la peau J’arrive pas à le faire sortir Il y a toujours une petite tristesse perdue Dans un pli de mon âme Je ne sais pas comment le contraire du rire Est entré dans ma peau J'étais un enfant aimé, très très beau J’ai vécu neuf mois sur une île Au milieu de l’eau Puis j’ai dû partir Tenter ma chance tout seul Et peut-être est-ce à ce moment-là Que dans les plis de mon âme Se sont glissées des pensées chagrines Petites comme des gouttes de pluies fines Mais régulières et taraudeuses Et mangeuses de bonne humeur horlogère Parfois une jeune femme vient me voir, elle me dit «Je suis l’océan, tu es l'île» Je suis heureux et elle est heureuse Et je suis heureuse et elle est heureux Mais le contraire du rire attend à la porte de moi Et dès qu’elle est partie, il profite d’un moment d’inattention Pour se glisser subrepticement, subrepticement en moi Toi qui passes ici si tard, compagnon de la marjolaine Pourquoi le contraire du rire, au cœur même de mon empire? J’ai le contraire du rire dans la peau J’arrive pas à le faire sortir Il y a toujours une petite tristesse perdue Dans un pli de mon âme

Перевод песни

У меня прямо противоположный смех в коже Я не могу его вытащить. Всегда есть Маленькая потерянная грусть В складке моей души Я не знаю, как противоположность смеху Вошел в мою кожу Я был любимым ребенком, очень, очень красивым Я прожил девять месяцев на острове Посреди воды Потом пришлось уйти Попытать счастья в одиночку И, возможно, именно в это время Что в складках моей души Ускользнули от горестных мыслей Мелкие, как капли мелкого дождя Но регулярные и саморезы И добродушные людоеды часовые Иногда ко мне приходит молодая женщина, она говорит «Я океан, ты остров» Я счастлив, и она счастлива И я счастлива, и она счастлива Но противоположный смех ждет у двери меня И как только она ушла, он воспользовался моментом невнимания Чтобы тайно, тайно проскользнуть в меня - Ты, что так поздно приходишь сюда, товарищ майоран. Почему наоборот смех, в самом сердце моей империи? У меня прямо противоположный смех в коже Я не могу его вытащить. Всегда есть Маленькая потерянная грусть В складке моей души