Julio Sosa - Olvidao текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «Olvidao» из альбома «Julio Sosa: Discografía Completa Vol.1» группы Julio Sosa.

Текст песни

¡Lo mataron al pobre Conteras! ¡Recién se casaba! ¡Si es para no creer! Juan Luz Mala, saltó la tranquera Y vino a llevarle a su propia mujer… Fue en el patio e' la estancia «La Hazaña» La fiesta 'e los novios era un esplendor; Mas de pronto dos dagas hicieron De aquella alegría un cuadro de horror (recitado) Herido de muerte Y en sangre bañao Habló de este modo El recién casao: No es nada, mi gaucha; No te asustes, mi alma… A los dos peleando Se nos fue el facón… Siento que me llega Un vientito helado Aquí, de este lado Sobre el corazón… Llevame unas flores… Andá a visitarme… La tierra es muy fría Pa' estar olvidao… ¡Adiosita, gaucha Te estaré esperando! ¡Me voy apagando De puro finao! Al principio fue todo promesas… La viuda lloraba, sin duda demás; Pero al fin se le fue la tristeza Y a su pobre gaucho no lo fue a ver más ¡Con razón que en las noches 'e tormenta Se escucha patente, la voz del finao Que la llama diciendo: ¡Lucinda Estoy muy solito, llegate a mi lao!

Перевод песни

Убили бедного Контера! Она только что вышла замуж! Если не верить! Хуан плохо свет, прыгнул транкера И он пришел, чтобы забрать свою жену… Это было во дворе e 'пребывание" подвиг» Праздник ' e женихи был великолепием; И вдруг два кинжала. От этой радости картина ужаса (речитатив) Смертельно раненный И в крови. Он говорил так Молодожены: Ничего, мой гауча.; Не бойся, моя душа.… Мы оба сражаемся. У нас был facón… Я чувствую, что он приходит ко мне Ледяной ветерок Здесь, с этой стороны О сердце… Принеси мне цветы.… Идите навестить меня.… Земля очень холодная Па ' быть забытым… Прощай, гауча ! Я буду ждать тебя! Я ухожу! От чистого finao! Поначалу это было все.… Вдова, конечно, плакала.; Но, наконец, у него была печаль И его бедный Гаучо не пошел, чтобы увидеть его больше Правильно, что в ночи ' e шторм - Раздался голос финна. Он зовет ее, говоря: Люсинда Я очень одинок, доберись до моего Лао!