Juliette Gréco - Jean de la Providence de Dieu текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Jean de la Providence de Dieu» из альбома «Paris canaille» группы Juliette Gréco.
Текст песни
C'était en l’an dix-neuf cent deux Quand Jean d' la Providence de Dieu Ouvrit la porte sans carte blanche Son front était cuit et recuit Par le soleil et les soucis Son sac était lourd sur sa hanche Mais la mer du Nord s’engouffra Dans l' bar où tenions nos états: Y avait Machin, Chose et Langlois Y avait Frances, et c'était moi ! Nous étions tous les cinq à l’aise Dans le vieux bar de l’Irlandaise ! En ce temps-là, y avait Langlois Machin et Chose, l’Irlande et moi Le vent qui soufflait de la mer Nous a pris dans ses bras de fer Pour en emporter deux en douce Il ne resta dans l' cabaret Après qu’ils se furent taillés Car ils avaient l' diable à leurs trousses Que Langlois, moi et ce curieux Jean de la Providence de Dieu ! Y avait donc Jean, et Cætera Langlois, et la môme qu'était moi Langlois, très fauché, mit les voiles Pour retrouver sa bonne étoile Alors nous ne fûmes plus que deux Moi et la Providence de Dieu ! On m' nomme aussi «Saint-Jean bouche d’or» Me dit ce grand matelot du Nord Et quand je chante ma complainte Au petit jour, passé minuit Ici ou là, comme un défi Toutes les garces se croient des saintes ! Puis il disparut en chantant Autant en emporte le vent… Y avait Machin, Chose et Langlois Maintenant, il n’y avait plus que moi ! J'étais seule devant les bouteilles Elles m’offraient d’autres merveilles ! En souvenir de Jean, j’en bus deux Et tout l' reste à la grâce de Dieu ! Que sont devenus mes copains? À dire vrai, je n’en sais plus rien L’Irlandaise a fermé boutique Machin et Chose ont disparu Dans le décor des inconnus C’est la faute au vent hystérique: Il fit entrer ce Jean de Dieu Sa Providence et ses bons vœux ! Ah, les bistrots des ports de mer ! Lorsque le vent pleure en hiver Et vous prend pour toute la vie Avec ses orgues de Barbarie ! C'était en l’an dix-neuf cent deux Au Rendez-vous des amoureux
Перевод песни
Это было в году девятнадцать сто два Когда Иоанн Провидения Божия Открыл дверь без карт-бланш Его лоб был запечен и обожжен По солнцу и ноготкам Его сумка была тяжелой на бедре Но Северное море захлебнулось В баре, где держали наши государства: Были махина, вещь и Ланглуа Там была Фрэнсис, и это был я ! Мы все пятеро чувствовали себя комфортно В старом ирландском баре ! В то время был Ланглуа И все, Ирландия и я Ветер, дувший с моря Взял нас в свои железные объятия Чтобы взять два сладких Он остался только в кабаре После того как они постриглись Потому что они преследовали дьявола Что Ланглуа, я и этот любопытный Иоанн Божьего Провидения ! Так был Иоанн, и цетера Ланглуа, и ребенок, которым был я Ланглуа, сильно побледнев, поморщился: Чтобы найти свою счастливую звезду Тогда мы остались только вдвоем. Я и провидение Божье ! Меня также называют " Золотой рот Святого Иоанна» Говорит мне этот Великий северный матрос И когда я пою свой плач Ранний день, миновала полночь Здесь или там, как вызов Все стервы считают себя святыми ! Затем он исчез с пением Унесенные ветром… Были махина, вещь и Ланглуа Теперь был только я ! Я стояла одна перед бутылками. Они предлагали мне другие чудеса ! В память о Жане я на автобусе два А все остальное по милости Божьей ! Что стало с моими приятелями? Сказать по правде, я не знаю. Ирландка закрыла магазин Мачина и вещь исчезли В обстановке неизвестных Виноват истерический ветер: Он ввел этого Иоанна Божия Его провидение и добрые пожелания ! Ах, бистро морских портов ! Когда ветер плачет зимой И берет вас на всю жизнь С его варварскими органами ! Это было в году девятнадцать сто два На свидании влюбленных
