Julien Clerc - Sur la plage, une enfant текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Sur la plage, une enfant» из альбома «Fou, peut-être» группы Julien Clerc.
Текст песни
Sur la plage une enfant que sa mère amenait Avait d’abord surpris par un joli visage Si ingénu, si fin, probablement jamais On avait vu si reposant, si sage Mais il fallut bientôt se rendre à l'évidence Une chose intriguait, sorte d’inélégance Que cet enfant avait sans le vouloir La tête un peu penchée sur le cou s’inclinant La grève en un instant avait paru glacée Et le panorama des sables enlacés Tandis que de la mer je regardais l'âme Tandis que de la mère je regardais la main Que faisait elle penchée où bien la recoiffant Cette frêle fillette peut être de dix ans On lui mit un maillot, cela fut difficile Chaque geste coûtait, chaque avancée fragile Puis la mère et la fille allèrent près de l'écume La première entendant mouiller sans trop de peine Les pieds de la seconde un peu et une à une elle lui baigna les jambes Dès que je la vis loin partie dans une vague Debout sur le rivage, je m’armais de courage Quel sort la frappe, quel est son nom, qu’a-t-elle? Quel sort la frappe, quel est son nom, qu’a-t-elle? Jusqu'à ses premiers mois me répondit la mère De loin pareil aux autres elle était identique Elle paraissait normale et puis soudain dit elle Chacun s’est rendu compte qu’elle ne mangeait pas seule Tenue, lavée monsieur, ne le voyez-vous pas? Qu’on lui passe à son pied ce qu’elle ne pourrait pas Une simple sandale qu’elle ne saurait lacer Tandis qu’on lui secoue le sable qu’elle avale Je suis rentré nerveux, inconsolé, rageur Ne sachant le pourquoi de cette iniquité Inquiet je l’ai guettée, cette lointaine amie Inquiet je l’ai guettée, cette lointaine amie Car je me sens moi même aussi vite affolé Prêt à pleurer, perdu, aussi mal aguerri Hanté par tant de choses peut-être similaires Hanté par tant de choses peut-être similaires Sur la plage une enfant que sa mère amenait (Merci à Jean-Philippe pour cettes paroles)
Перевод песни
На пляже ребенок, которого привезла его мать Сначала удивил симпатичное лицо Так простодушно, так прекрасно, наверное, никогда Мы видели такой спокойный, такой мудрый Но вскоре стало очевидно Одна вещь заинтригована, своего рода неэлегантность Что этот ребенок непреднамеренно Голова слегка согнута над наклоном шеи Забастовка мгновенно показалась ледяной И панорама переплетающихся песков В то время как с моря я смотрел на душу Хотя от матери я посмотрел на руку Что она наклоняла, где хорошо перекинутая Эта хрупкая девушка может быть десять лет Мы надели на него рубашку, это было сложно Стоимость каждого жестов, каждое хрупкое продвижение Затем мать и дочь подошли к пене Первое слуховое мокрое без особых проблем Ноги второго понемногу и по одному Она омыла ноги Как только я увидел ее часть в волне Стоя на берегу, я вооружился мужеством Какая судьба поражает ее, как ее зовут, что она? Какая судьба поражает ее, как ее зовут, что она? До его первых месяцев мать ответила Точно так же, как и другие, он был идентичен Она выглядела нормально, а потом вдруг сказала: Все поняли, что она не ела в одиночестве Держись, сэр, не так ли? Позвольте ей пройти у ее ног, что она не могла Простую сандалию она не может кружевать Пока она встряхивает песок, она глотает Я вернулся нервный, безутешный, сердитый Не зная причину этого беззакония Взволнованный, я смотрел, этот дальний друг Взволнованный, я смотрел, этот дальний друг Потому что я чувствую себя так быстро злой Готов заплакать, потерять, также плохо приправленный Преследуемый многими вещами может быть аналогичным Преследуемый многими вещами может быть аналогичным На пляже ребенок, которого привезла его мать (Спасибо Жан-Филиппу за эту лирику)