Julie Andrews - My Fair Lady: You Did It текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «My Fair Lady: You Did It» из альбома «Four Classic Albums (My Fair Lady / Julie Andrews Sings / The Lass With The Delicate Air / Tell It Again)» группы Julie Andrews.

Текст песни

Pickering Tonight, old man, you did it! You did it! You did it! You said that you would do it, And indeed you did. I thought that you would rue it; I doubted you’d do it. But now I must admit it That succeed you did. You should get a medal Or be even made a knight. Henry It was nothing. Really nothing. Pickering All alone you hurdled Ev’ry obstacle in sight. Henry Now, wait! Now, wait! Give credit where it’s due, A lot of the glory goes to you. Pickering But you’re the one who did it, Who did it, who did it! As sturdy as Gibraltar, Not a second did you falter. There’s no doubt about it, You did it! I must have aged a year tonight. At times I thought I’d die of fright. Never was there a momentary lull Henry Shortly after we came in I saw at once we’d easily win; And after that I found it deadly dull. Pickering You should have heard the ooh’s and ah’s; Ev’ry one wondering who she was. Henry You’d think they’d never seen a lady before. Pickering And when the Prince of Transylvania Asked to meet her, And gave his arm to lead her to the floor!!! I said to him: You did it! You did it! You did it! They thought she was ecstatic And so damned aristocratic, And they never knew That you Did it! Henry Thank Heavens for Zoltan Karparthy. If it weren’t for him I would have died of boredom. He was there, all right. And up to his old tricks. Mrs. Pearce Karparthy? That dreadful Hungarian? Was he there? Henry Yes. That blackguard who uses the science of speech More to blackmail and swindle than teach; He made it the devilish business of his «To find out who this Miss Doolittle is.» Ev’ry time we looked around There he was, that hairy hound From Budapest. Never leaving us alone, Never have I ever known A ruder pest Fin’lly I decided it was foolish Not to let him have his chance with her. So I stepped aside and let him dance with her. Oozing charm from ev’ry pore He oiled his way around the floor. Ev’ry trick that he could play, He used to strip her mask away. And when at last the dance was done, He glowed as if he knew he’d won! And with a voice to eager, And a smile too broad, He announced to the hostess That she was a fraud! Mrs. Pearce No! Henry Ja wohl! Her English is too good, he said, Which clearly indicates that she is foreign. Whereas others are instructed in their native language English people aren’t. And although she may have studied with an expert Di’lectician and grammarian, I can tell that she was born Hungarian! Not only Hungarian, but of royal blood, she is a princess! Servants Congratulations, Professor Higgins, For your glorious victory! Congratulations, Professor Higgins! You’ll be mentioned in history! Rest of Servants (Simultaneously) Congratulations, Professor Higgins! For your glorious Victory! Congratulations, Professor Higgins! Sing hail and hallelujah! Ev’ry bit of credit For it all belongs to you! Footman (Simultaneously with Rest of Servants) This evening, sir, you did it! You did it! You did it! You said that you would do it And indeed you did. This evening, sir, you did it! You did it! You did it! We know that we have said it, But-you did it and the credit For it all belongs to you!

Перевод песни

Пикеринг Сегодня вечером, старик, ты сделал это! Ты сделал это! Ты сделал это! Вы сказали, что сделаете это, И действительно, вы это сделали. Я думал, что ты будешь ругать его; Я сомневался, что вы это сделаете. Но теперь я должен признать, что это удалось. Вы должны получить медаль Или даже быть рыцарем. Генри. Ничего. Правда ничего. Пикеринг В одиночку вы сбились с толку Препятствие в воздухе. Генри, подождите! Теперь, подождите! Дайте кредит там, где это необходимо, много славы идет к вам. Пикеринг Но ты тот, кто это сделал, Кто это сделал, кто это сделал! Как прочный, как Гибралтар, Не секунду ты дрогнул. В этом нет никаких сомнений, Ты сделал это! Должно быть, я был старше года. Время от времени я думал, что умру от страха. Никогда не было мгновенного затишья Генри Вскоре после того, как мы вошли, я сразу увидел, что мы легко победим; И после этого я нашел его смертельно скучным. Pickering Вы должны были услышать ох и ах; Кажется, что она была. Генри Думаешь, они никогда раньше не видели даму. Pickering И когда принц Трансильвании Попросив встретиться с ней, И дал ему руку, чтобы привести ее на пол !!! Я сказал ему: Ты сделал это! Ты сделал это! Ты сделал это! Они думали, что она в восторге И так проклятый аристократический, И они никогда не знали Что вы Сделал это! Генри благодарит Небеса за Золтана Карпарти. Если бы не он, я бы умер от скуки. Он был там, все в порядке. И до его старых трюков. Миссис Пирс Карпарти? Этот ужасный венгерский? Он был там? Генри Да. Этот черной страж, который использует науку о речи Больше для шантажа и мошенничества, чем учить; Он сделал это дьявольским делом своего «Чтобы узнать, кто такая мисс Дулитл». Время, когда мы смотрели вокруг Там он был, что волосатая собака из Будапешта. Никогда не оставляя нас в покое, Никогда не знала Более грубый вредитель Fin'lly Я решил, что это было глупо Не дать ему с ним шанс. Поэтому я отошел в сторону и позволил ему танцевать с ней. Озрение очарования от поры Он промокнул по полу. Ev'ry трюк, что он может играть, Он убирал маску. И когда наконец танец был сделан, Он светился, как будто знал, что выиграл! И с голосом, И улыбка слишком широкая, Он объявил хозяйке Что она была мошенницей! Миссис Пирс Нет! Генри Жо! Ее английский слишком хорош, сказал он, Это ясно указывает на то, что она чужой. В то время как другие инструктируются на своем родном языке Английских людей нет. И хотя она, возможно, училась у эксперта Димитрист и грамматист, я могу сказать, что она родилась Венгерский! Не только венгерская, но и королевская кровь, Она принцесса! Слуги Поздравляем, Профессор Хиггинс, за твою славную победу! Поздравляю, профессор Хиггинс! Вы будете упомянуты в истории! Остальные слуги (Одновременно) Поздравляю, профессор Хиггинс! За твою славную Победу! Поздравления, Профессор Хиггинс! Пойте град и аллилуйя! Ev'ry бит за кредит. Все это принадлежит вам! Лакей (одновременно с остальными слугами) В этот вечер, сэр, вы сделали это! Ты сделал это! Ты сделал это! Ты сказал, что сделаешь это. И действительно, ты это сделал. В этот вечер, сэр, вы сделали это! Ты сделал это! Ты сделал это! Мы знаем, что мы это сказали, Но вы сделали это и кредит Ибо все это принадлежит вам!