Juice Leskinen - Puhelinpylvään henkinen elämä текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с финского на русский язык песни «Puhelinpylvään henkinen elämä» из альбома «Maamme (vårt land) 37 laulua Suomesta ja suomalaisista» группы Juice Leskinen.

Текст песни

Viesti tulee, viesti menee, eikä mitään mulle jää Tehtäväni nähkääs on vain viesti välittää En viesteistä niin välitäkään, pidän turpaa kii Mä katson pellon laidalla, kuinka vilja lainehtii (haloo, haloo, haloo, haloo) Minäkin niittäisin, jos joku kylväs Mut minä olen vain puhelinpylväs En mä omaa mielipiteitä, en ajattele lain Ei muita siteitä kuin kanssa tolppain seuraavain Jos jotain joskus mietinkin, en sanotuksi saa Mä seison radan varressa ja latva lahoaa (haloo, haloo, haloo, haloo) Poliittisesti en omaa selkärankaa Kannatan vain puhelinlankaa (haloo, haloo, haloo, haloo) Sinä istut luuri korvalla, mut mua muista et Vaikka yhteydet on sulla jopa kansainväliset Saat maailmalta tiedon, sen suljet arkistoon Ja uuden tiedon kanssa minä valmiina jo oon (haloo, haloo, haloo, haloo) Digitaalisysteemi on vienyt hommasta hohdon Ja tolpalta johdon (haloo, haloo, haloo, haloo) Kesähelteet, lumisateet elän tolpan elämää Joskus proput palaa taikka kersat kivittää Ja piuhan maahan kaivaminen tuskin ratkaisee Rasvanäppi kaivurikuski kuuman linjan katkaisee (no, haloo) (haloo, haloo, missä sä oot?) (eihän täällä oo kettään) Kohta kadottanut on maan alle ryhtinsä ylvään Henkinen elämä puhelinpylvään Kadottanut on maan alle ryhtinsä ylvään Henkinen elämä puhelinpylvään

Перевод песни

Послание приходит, послание уходит, и для меня ничего не осталось. Понимаешь, моя работа - послать сообщение, Мне плевать на сообщения, я собираюсь заткнуться. Я посмотрю на поле и увижу, как трепещет зерно. привет, привет, привет, привет!) Если бы кто-то его посадил, я бы тоже его скрепил. Но я всего лишь телефонный столб. У меня нет своего мнения, я не думаю О связях, но с шестом, Если я когда-нибудь что-нибудь придумаю, я не могу сказать этого. Я стоял на пути, сбоку и сверху гниль. привет, привет, привет, привет!) В политическом плане у меня нет опоры. Я все для телефонных звонков. привет, привет, привет, привет!) Ты разговариваешь по телефону, но не помнишь меня, Даже несмотря на то, что у тебя есть международные связи, Ты получаешь информацию от мира, ты запираешь ее в архивах, И с новой информацией я готов. привет, привет, привет, привет!) Цифровая система убрала свет с работы. И с поста ... привет, привет, привет, привет!) Лето потеет, снег, я живу жизнью шеста, иногда пропут, горит, или дети каменные, И копать проволоку в землю-едва ли ответ. Жирная обезьяна, водитель экскаватора, горячая линия отключается. (что ж, привет!) (привет, привет, где ты?) (здесь нет воды)) Скоро ты потеряешь свое место под землей. Духовная жизнь на телефонном шесте, затерянная в земле, затерянная в земле, затерянная в земле. Духовная жизнь на телефонном шесте.