Judy Garland - How About You? текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «How About You?» из альбома «Ladies First! Hollywood Collection, Vol. 4» группы Judy Garland.

Текст песни

When a girl meets boy, Life can be a joy, But the note they end on, Will depend on little pleasures they will share; So let us compare. I like New York in June, how about you? I like a Gershwin tune, how about you? I love a fireside when a storm is due. I like potato chips, moonlight and motor trips, How about you? I’m mad about good books, can’t get my fill, and Franklin Roosevelt’s looks give me a thrill. Holding hands at the movie show, when all the lights are low may not be new, but I like it, How about you? I like Jack Benny’s jokes. To a degree. I love the common folks. That includes me. I like to window shop on 5th Avenue. I like banana splits, late supper at the Ritz, How about you? I love to dream of fame, maybe I’ll shine. I’d love to see your name right beside mine. I can see we’re in harmony, Looks like we both agree On what to do, And I like it, how about you? I’m so delighted I’ve ignited the spark within you. Let me continue to make it burn. With you I will be like a Trilby, so let’s not dally. Come on Svengali, I’ve lots to learn. When you’re arisin', start exercisin' daily. For example, just a sample? Bend and touch the floor fifty times or more. Ha! A fine start to be a Bernhardt! A dictionary’s necessary but not for talking, it’s used for walking the Ziegfeld way. Is this OK? That’s the trick, you’re catching on quickly. Should I take a bow? A-ho! Let me show you how! Just like partners on the stage. If you can use a partner, I’m the right age.

Перевод песни

Когда девушка встречает мальчика, Жизнь может быть радостью, Но примечание, которое они заканчивают, Будет зависеть от небольших удовольствий, которыми они поделятся; Итак, давайте сравним. Мне нравится Нью-Йорк в июне, как насчет вас? Мне нравится мелодия Гершвина, как насчет вас? Мне нравится камин, когда наступает буря. Мне нравятся картофельные чипсы, лунные и моторные походы, Как насчет тебя? Я злюсь о хороших книгах, не могу набраться сил, И взгляды Франклина Рузвельта дают мне острые ощущения. Держась за руки в кино-шоу, Когда все огни низки Может быть не ново, но мне это нравится, Как насчет тебя? Мне нравятся шутки Джек Бенни. В некоторой степени. Мне нравятся простые люди. Это включает меня. Мне нравится оконный магазин на 5-й авеню. Мне нравятся расколы бананов, поздний ужин у Ритца, Как насчет тебя? Я люблю мечтать о славе, может быть, я буду сиять. Я хотел бы увидеть твое имя рядом с моим. Я вижу, что мы в гармонии, Похоже, мы оба согласны Что делать, И мне это нравится, как насчет вас? Я так рад, что зажег искру. Позволь мне продолжать гореть. С тобой я буду похож на Трилби, так что давай не будем. Приходите на Свенгали, мне нужно многому научиться. Когда вы начинаете, начинайте тренироваться ежедневно. Например, просто образец? Согните и коснитесь пола пятьдесят раз и более. Ха! Прекрасное начало быть Бернхардтом! Необходим словарь, но не для разговоров, Он используется для ходьбы по пути Зигфельда. Это нормально? Это трюк, вы быстро поймаете. Должен ли я взять лук? A-хо! Позвольте мне показать вам, как это сделать! Также как партнеры на сцене. Если вы можете использовать партнера, Я верный возраст.