Judy Collins - The Lonesome Death Of Hattie Carroll текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Lonesome Death Of Hattie Carroll» из альбома «Put Out To Sea» группы Judy Collins.
Текст песни
William Zantzinger killed poor Hattie Carroll With a cane that he twirled around his diamond ring finger At a Baltimore hotel society gath’rin'. And the cops were called in and his weapon took from him As they rode him in custody down to the station And booked William Zantzinger for first-degree murder. But you who philosophize disgrace and criticize all fears, Take the rag away from your face. Now ain’t the time for your tears. William Zantzinger, who at twenty-four years Owns a tobacco farm of six hundred acres With rich wealthy parents who provide and protect him And high office relations in the politics of Maryland, Reacted to his deed with a shrug of his shoulders And swear words and sneering, and his tongue it was snarling, In a matter of minutes on bail was out walking. But you who philosophize disgrace and criticize all fears, Take the rag away from your face. Now ain’t the time for your tears. Hattie Carroll was a maid of the kitchen. She was fifty-one years old and gave birth to ten children Who carried the dishes and took out the garbage And never sat once at the head of the table And didn’t even talk to the people at the table Who just cleaned up all the food from the table And emptied the ashtrays on a whole other level, Got killed by a blow, lay slain by a cane That sailed through the air and came down through the room, Doomed and determined to destroy all the gentle. And she never done nothing to William Zantzinger. But you who philosophize disgrace and criticize all fears, Take the rag away from your face. Now ain’t the time for your tears. In the courtroom of honor, the judge pounded his gavel To show that all’s equal and that the courts are on the level And that the strings in the books ain’t pulled and persuaded And that even the nobles get properly handled Once that the cops have chased after and caught 'em And that the ladder of law has no top and no bottom, Stared at the person who killed for no reason Who just happened to be feelin' that way without warnin'. And he spoke through his cloak, most deep and distinguished, And handed out strongly, for penalty and repentance, William Zantzinger with a six-month sentence. Oh, but you who philosophize disgrace and criticize all fears, Bury the rag deep in your face For now’s the time for your tears.
Перевод песни
Уильям Занцингер убил бедного Хэтти Кэрролла С тростью, которую он крутил вокруг своего пальца с бриллиантовым кольцом В отеле Baltimore hotel gath'rin '. И полицейские были вызваны, и его оружие взяло у него Когда они ехали под стражу до станции И забронировал Уильяма Занцингера для убийства первой степени. Но вы, которые философствуют в позоре и критикуют все страхи, Снимите тряпку с лица. Сейчас не время для ваших слез. Уильям Занцингер, который в двадцать четыре года Обладает табачной фермой в шестьсот акров С богатыми богатыми родителями, которые обеспечивают и защищают его И высокие офисные отношения в политике штата Мэриленд, Реагировал на его поступок с пожиманием плечами И ругались слова и насмешливость, и язык его рычал, В течение нескольких минут на поруку шла прогулка. Но вы, которые философствуют в позоре и критикуют все страхи, Снимите тряпку с лица. Сейчас не время для ваших слез. Хэтти Кэрролл была горничной кухни. Ей было пятьдесят один год и родила десять детей Кто нес посуду и достал мусор И никогда не сидел один раз во главе стола И даже не разговаривал с людьми за столом Кто просто убирал всю еду со стола И опустошил пепельницы на другом уровне, Убитый ударом, убитый тростью Это проплыло в воздухе и спустилось через комнату, Обреченный и решительный, чтобы уничтожить всех нежных. И она ничего не сделала для Уильяма Зантзингера. Но вы, которые философствуют в позоре и критикуют все страхи, Снимите тряпку с лица. Сейчас не время для ваших слез. В зале суда чести судья ударил молотком Чтобы показать, что все равны, и что суды находятся на уровне И что строки в книгах не тянуты и не убеждены И что даже дворяне должным образом обрабатываются Как только полицейские преследовали и поймали их И что у лестницы закона нет ни верхушки, ни дна, Смотрел на человека, который убил без причины Кто просто так чувствовал себя так без предупреждения. И он говорил сквозь свой плащ, самый глубокий и выдающийся, И раздавал сильно, для наказания и раскаяния, Уильяма Зантзингера с шестимесячным предложением. О, но вы, которые философствуют в позоре и критикуют все страхи, Похороните тряпку в лицо Пока настало время твоим слезам.
