Judy Collins - Dens of Yarrow текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Dens of Yarrow» из альбома «Judy Collins with Friends» группы Judy Collins.

Текст песни

There were seven suns and two of them twins There were seven suns in Yarrow And they all did fight for their own true love In the dewy, dewy dens of Yarrow Oh mother dear, I dreamed a dream A dream of grief and sorrow I dreamed I saw my own true love In the dewy, dewy dens of Yarrow Oh daughter dear, I saw your dream Your dream of grief and sorrow Your love today is laying slay In the dewy, dewy dens of Yarrow She sought him up, she sought him down She sought him all through Yarrow And there she found him laying slay In the dewy, dewy dens of Yarrow Her hair, it was three quarters long And the color of it was yellow She rocked it around his middle so small And carried him home from Yarrow Oh mother dear, come make my bed Come make it soft and narrow For my true love has died tonight In the dewy, dewy dens of Yarrow She dressed herself in clean white clothes And away to the waters of Yarrow And there she lay her sweet self down And died on the banks of Yarrow

Перевод песни

Было семь солнц, а двое из них были близнецами В Ярроу было семь солнц И все они сражались за свою настоящую любовь В розовых, розовых логовах Ярроу О мать, дорогая, мне приснился сон Мечта о горе и печали Мне снилось, что я видел свою собственную настоящую любовь В розовых, розовых логовах Ярроу О, дочь моя, я видел твою мечту Твоя мечта о горе и печали Ваша любовь сегодня - это увольнение В розовых, розовых логовах Ярроу Она искала его, она искала его Она искала его через Ярлоу И там она обнаружила, что он убил В розовых, розовых логовах Ярроу Ее волосы длились три четверти И цвет его был желтый Она качала его вокруг своей середины так мало И отвез его домой из Тысячелетия О мать, дорогая, приходите ко мне Приходите сделать его мягким и узким Потому что моя настоящая любовь умерла сегодня В розовых, розовых логовах Ярроу Она оделась в чистую белую одежду И прочь к водам Тысячелетия И там она положила свое сладкое «я» вниз И умер на берегах Тысячелетия