Judge Dread - Big Ten текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Big Ten» из альбомов «The Best Of Judge Dread», «15 Songs Of Judge Dread» и «Evolution of Reggae» группы Judge Dread.

Текст песни

Two old ladies were sitting on the grass One shoved a finger up the other one’s Oi! I had a girl the other night and just as the day was dawning A crowd came by and they joined in And our case comes up in the morning (well there’s no sweat anyway, I’m the judge I’ll try em without the other) Dread and I were sitting in the bath Dread blew off and made I laugh (oh look bubbles!) Old mother Riley she got drunk She fell on the fire and she burnt her Oi! (Musta been too much Guinness Silly old cow) In days of old when knights were bold And ladies weren’t invented A knight drilled holes in telegraph poles And he had to be contented (If you’d asked me I’d have given him a tin opener) A girl who lives next door to me Sunbathes on the lawn I’d be over the garden fence And I always get the (Tally ho!) My latest girl is slightly deaf With her it’s never heaven Her conversation’s rubbish So I always cock a deafn' (Are you coming darling? Aye? That’s what they say, too much makes you deaf Huh? Oh, well I think I’ll go home and take the wife’s tights off. They’re making my legs itch.)

Перевод песни

Две старушки сидели на траве, Одна засунула палец в другую. Эй! У меня была девушка прошлой ночью, и как раз в тот день, когда наступал рассвет, пришла толпа, и они присоединились, и наше дело встало утром (ну, в любом случае, нет пота, я судья, я попробую их без другого), страх, и я сидел в ванной, страх сдулся и заставил меня смеяться (О, смотри, мыльные пузыри!) Старая мать Райли, она напилась, Она упала на огонь и сожгла ее. Эй! (Должно быть, слишком много Гиннеса. Глупая старая корова) В старые времена, когда рыцари были смелыми, А дамы не были изобретены, Рыцарь сверлил дыры в телеграфных столбах, И он должен был быть доволен ( если бы ты спросил меня, я бы дал ему оловянный нож). Девушка, которая живет по соседству со мной. Загорает на лужайке, Я был бы за садовым забором , И я всегда получаю ( Tally ho!) Моя последняя девушка немного глуха С ней, она никогда не бывает раем, Ее разговор-ерунда. Так что я всегда трахаюсь глухонемым ( ты придешь, дорогая? Да? Вот, что они говорят, слишком много делает тебя глухим. Ха? О, Что ж, думаю, я пойду домой и сниму с жены колготки, они заставляют мои ноги чесаться.)