Jorge Palma - Quarteto Da Corda текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с португальского на русский язык песни «Quarteto Da Corda» из альбома «Voo Nocturno - Ao Vivo» группы Jorge Palma.

Текст песни

Justina e baltazar encontraram-se à beira do rio Um estava sem calor e o outro mesmo cheio de frio Passou um cardume de lume que o engalfinhou Justina e baltazar encontraram-se à beira do rio A cleia e o montolivo andavam por avinhão Estavam ambos à espera do próximo avião Um ia para alexandria, o outro não sabia Cleia e montolivo andavam por avinhão No hemisfério do sul, um mosquito deu à asa E uma criança nasceu sem saber que não tem casa Um objecto voador bem identificado Leva cento e tal pessoas de volta ao lar Há-de lá chegar, hum, há-de lá chegar Com toda a certeza, há-de lá chegar! Justina e baltazar, a cleia e o montolivo Juntaram-se nas docas, beberam alguns digestivos Alguém tinha à disposição um belo apartemã Ninguém sabia com quem estava quando chegou a manhã Ninguém sabia quem era quando chegou a manhã…

Перевод песни

Юстина и балтазар оказались на берегу реки Один был без тепла, а другой, даже полный холод Прошел косяк всплывает, что engalfinhou Юстина и балтазар оказались на берегу реки В c ... и монтоливо ходили по авиньона Они оба были в ожидании следующего самолета Один шел в александрию, другой не знал, C ... и монтоливо ходили по авиньона В полушарии южном, комаров дал в крыло И ребенок родился, не зная, что не имеет дома Объект летающий, хорошо определены Занимает процентов и такие люди, домой Есть-туда добраться, ум есть-туда добраться Конечно, есть-туда добраться! Юстина и балтазар, c ... и монтоливо Собрались на причале, пили некоторые пищеварением Кто-то был в распоряжении один прекрасный apartemã Никто не знал, с кем был когда настало утро Никто не знал, кто он, когда настало утро...