Jope Ruonansuu - Essayahh текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с финского на русский язык песни «Essayahh» из альбомов «Naurettava 90-luku», «Mix 1» и «Kiikun kaakun» группы Jope Ruonansuu.
Текст песни
Minä isoissa kisoissa katselin Kun sä kävelit lantein heiluvin Sulle yleisön seasta vilikutin Kun toit kultaisen mitalin Minä olin susta totella ylpeä Sain onnen kyynelissä kylpeä Vaan taskumatti kun tyhjenikin Silloin kelloa vilkaisin Ota minut reppuselkään, essayahh Ja käytä mua viinakaupassahh Sun kanssa me varmana keretään Sä oot älyhyvä kävelemään Ota minut reppuselkään, essayahh Mutta hiljennä liikennevaloissahh Ja jos heittäisit vielä mut kottiinkin Sua portilla pussaisin Suuri stadioni lainehti ihimisiä Sua kattelin puolesta rivistä Huusi sydämeni sulle: «älä livistä» Kun sä katosit näkyvistä Olin puhjeta uusiin kyyneliin Kun vilkaisin minuuttiviisariin Se jo raksutti kaheksaa vaille viis Tule takaisin siis, oi pliis Ota minut reppuselkään, essayahh Ja käytä mua viinakaupassahh Sun kanssa me varmana keretään Sä oot älyhyvä kävelemään Ota minut reppuselkään, essayahh Mutta hiljennä liikennevaloissahh Ja jos heittäisit vielä mut kottiinkin Sua portilla pussaisin Ota minut reppuselkään, essayahh Ja käytä mua viinakaupassahh Sun kanssa me varmana keretään Sä oot älyhyvä kävelemään Ota minut reppuselkään, essayahh Mutta hiljennä liikennevaloissahh Ja jos heittäisit vielä mut kottiinkin Sua portilla pussaisin Sua portilla pussaisin
Перевод песни
Я наблюдал за большими играми, Когда ты ходила со своими бедрами, покачиваясь. * Я машу тебе из толпы * Когда ты принесла золотую медаль. Я гордилась тобой. Мне повезло искупаться в слезах. Это была фляжка, когда я был пуст, Вот когда я смотрел на часы, Отвези меня в piggyback, очерк-час , и используй меня в винном магазине, мы будем вместе с тобой. Ты умна, чтобы идти. Отведи меня в обратный путь, очерк-час, Но притормози на светофоре, если ты снова меня выбросишь . * Я бы поцеловала тебя у ворот * Большой стадион был полон людей. Я наблюдал за тобой с линии. Он крикнул тебе мое сердце: "не убегай" , когда ты исчез из виду, Я чуть не разрыдался. * Когда я взглянул на минуту пятой колонны * Он уже работал с восьми часов до пяти. Так что вернись, пожалуйста, Забери меня в "piggyback", очерк-час, и используй меня в винном магазине, мы будем вместе с тобой. Ты умна, чтобы идти. Отведи меня в обратный путь, очерк-час, Но притормози на светофоре, если ты снова меня выбросишь . * Я бы поцеловала тебя у ворот * Забери меня в "piggyback", "эссе-час" , и используй меня в винном магазине, мы будем вместе с тобой. Ты умна, чтобы идти. Отведи меня в обратный путь, очерк-час, Но притормози на светофоре, если ты снова меня выбросишь . Я бы поцеловала тебя у ворот, я бы поцеловала тебя у ворот.