Joni Mitchell - The Dry Cleaner from Des Moines текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Dry Cleaner from Des Moines» из альбома «Bread & Roses Festival 1978» группы Joni Mitchell.
Текст песни
I’m down to a roll of dimes I’m stalking the slot that’s hot I keep hearing bells all around me Jingling in the lucky jackpots They keep you tantalized They keep you reaching for your wallet Here in fools' paradise! I talked to a cat from Des Moines He said he ran a cleaning plant That cat was clanking with coin Well, he must have had a genie in a lamp 'Cause every time--I dropped a dime--I blew it He kept ringing bells Nothing to it! He got three oranges Three lemons Three cherries Three plums I’m losing my taste for fruit Watching the dry cleaner do it Like Midas in a polyester suit It’s all luck! It’s just luck! You get a little lucky and you make a little money! I followed him down the strip He picked out a booth at Circus Circus Where the cowgirls fill the room With their big balloons The Cleaner was pitching with purpose! He had Dinos and Pooh Bears And lions--pink and blue there He couldn’t lose there! Des Moines was stacking the chips Raking off the tables Ringing the bandit’s bells This is a story that’s a drag to tell (In some ways) Since I lost every dime I laid on the line But the cleaner from Des Moines Could put a coin In the door of a John And get twenty for one It’s just luck!
Перевод песни
Я спустил всё, до самой мелкой купюры, Я опускаю (жетон) в ещё горячий слот И слышу, как вокруг меня колокола звонят о выигранных джекпотах. Они мучают, В этом рае для дураков, они опять заставляют потянуться за своим кошельком. Я разговаривал с мужиком из Де-Мойна, Он сказал, что там владеет химчисткой. Так этот болтливый мужик (буквально) «звенел» деньгами: похоже, у него была волшебная лампа (Алладина). А я каждый раз, когда опускал денежку (в монетоприёмник), я проигрывал! А он продолжал звонить (о выигрышах)! И ничего ему не мешало. Три апельсина, три лимона, три вишенки, три сливы! Я уже начал ненавидеть фрукты, наблюдая, как чистильщик – царь Мидас в обычном костюме – продолжает выигрывать! Это – удача! Просто удача! Тебе немножко везёт, и ты делаешь немножко денег! Я следовал за ним вдоль игровых автоматов Он забрёл в казино CircusCircus, где девушки-ковбойки заполняли всё помещение своими большими «шарами», И там чистильщик бросал жетоны, достигая цели! Ему приносили выигрыши и динозавры, и медвежата, и львы – розовые и голубые, Он просто не мог проиграть! Чистильщик выставлял жетоны горкой, собирал выигрыши со столов, звенел колоколами «одноруких бандитов». Рассказывать об этом мне, в некотором смысле, тяжело, потому что я терял каждую фишку, которую ставил на кон. А чистильщик из Де-Мойна, кажется, мог опустить жетон в замок туалета и выиграть в двадцатикратном размере! Это просто везение!
Автор перевода: M_Pol
