Jonathan Foster - Sam текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Sam» из альбомов «Miles and Miles» и «Sabbatical» группы Jonathan Foster.

Текст песни

Honey I’ve got my mind on you I have got to know, I have got to know Honey where you from, where you go I have got to know, I have got to know Honey I have my eyes on you I have got to see, I have got to see Honey what you love, what you dream I have got to see, I have got to see If you could take all my sorrows, if not forever until tomorrow Honey I’ve got my aim on you I will never shoot, I will never shoot Honey see your bow, see your arrow I’ll never move, I’ll never move Honey you’re pulling me, pulling me to Calling me to you, calling me to you Honey how’d we get under the moon Are you loving me like I’m loving you And can you take all my sorrows, if not forever until tomorrow If you could take me away from the world and my mistakes I have got to know if you could take me away I have got to know, I have got to know… If you could take all my sorrows, if not forever until tomorrow If you could take all my sorrows, and tell me always brighter days’ll follow If you could take me away from the world and my mistakes If you could take me away from my worldly wandering I have got to know if you could take me away

Перевод песни

Милая, я думаю только о тебе. Я должен знать, я должен знать, Милый, откуда ты, куда ты идешь. Я должен знать, я должен знать. Милая, я приглядываю за тобой. Я должен увидеть, я должен увидеть. Милая, что ты любишь, о чем мечтаешь? Я должен увидеть, я должен увидеть, Сможешь ли ты забрать все мои печали, если не навсегда, До завтра. Милая, я целюсь в тебя, Я никогда не буду стрелять, я никогда не буду стрелять, Милая, смотри на свой лук, смотри на свою стрелу, Я никогда не буду двигаться, Милая, ты тянешь меня, тянешь меня, Зовешь меня к тебе, зовешь меня к тебе. Милая, как мы оказались под луной? Ты любишь меня так же, как я люблю тебя? Можешь ли ты забрать все мои печали, если не навсегда, До завтра? Если бы ты мог забрать меня из этого мира и мои ошибки. Я должен знать, сможешь ли ты забрать меня. Я должен знать, я должен знать... Если бы ты мог забрать все мои печали, если бы не вечность до завтра. Если бы ты мог взять все мои печали и сказать мне, что всегда будут наступать более яркие дни. Если бы ты мог забрать меня из этого мира и мои ошибки. Если бы ты мог забрать меня из моих странствий, я должен знать, сможешь ли ты забрать меня.