Jon Auer - Josephine текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Josephine» из альбома «Jon Auer Live at Schubas 05/17/2006» группы Jon Auer.
Текст песни
I got your message, Josephine You weren’t around for my reply I saw the hall where the footprints are And the train rolls by Never knowin' where it’s goin' You were a modern woman, Josephine Who never had the time to waste For a game where they pull your chain And the train rolls by Never knowin' where it’s goin' Still I wonder would you be that close to me? Could you love a life that you will never see? I guess I’ll never know why I guess I’ll never know why I guess I’ll never know why It wasn’t meant to be They say that you went away 'cause you never had a soul to keep It’s fact, I can trace the tracks -- and when they laid you down to sleep… I saved your chromosomes unknowingly You weren’t around for my surprise Familiar sight on a restless night And the train rolls by But I finally got the message, Josephine I’ll never get to know you well I invite you at the holy site And the train rolls by Never knowin' where it’s goin' Still I wonder would you be that close to me? Could you love a life that you will never see? I guess I’ll never know why (Why you left, where you went, when you did?) I guess I’ll never know why (How to live with the question?) I guess I’ll never know why (What to do, who’s to say, when it’s true?) I guess I’ll never know why (With no recollection?) I guess I’ll never know why I guess I’ll never know why I guess I’ll never know why It wasn’t meant to be
Перевод песни
Я получила твое сообщение, Жозефина. Тебя не было рядом, чтобы ответить. Я видел зал, где следы Ног, и поезд катится, Никогда не зная, куда он идет. Ты была современной женщиной, Жозефиной, У которой никогда не было времени, чтобы тратить Время на игру, где они тянут твою цепь, И поезд катится, Никогда не зная, куда он идет, Все еще интересно, будешь ли ты так близко ко мне? Можешь ли ты любить жизнь, которую никогда не увидишь? Думаю, я никогда не узнаю, почему, Думаю, я никогда не узнаю, почему, Думаю, я никогда не узнаю, почему Это не должно было случиться. Они говорят, что ты ушла, потому что у тебя никогда не было души. На самом деле, я могу отследить следы, и когда они уложили тебя спать, Я неосознанно спас твои хромосомы. Ты не была рядом, чтобы удивить Меня знакомым взглядом в беспокойную ночь, И поезд катится мимо, Но я, наконец, получил сообщение, Жозефина, Я никогда не узнаю тебя хорошо. Я приглашаю тебя на святое место, И поезд проходит мимо, Никогда не зная, куда он идет, Все еще интересно, будешь ли ты так близко ко мне? Можешь ли ты любить жизнь, которую никогда не увидишь? Думаю, я никогда не узнаю, почему. (Почему ты ушла, куда ушла, когда ушла?) Думаю, я никогда не узнаю, почему ( как жить с вопросом?) Думаю, я никогда не узнаю, почему ( что делать, кто скажет, когда это правда?) Думаю, я никогда не узнаю, почему. (Без воспоминаний?) Думаю, я никогда не узнаю, почему, Думаю, я никогда не узнаю, почему, Думаю, я никогда не узнаю, почему Это не должно было случиться.
