Johnny McEvoy - Daniel O'connnell текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Daniel O'connnell» из альбомов «1916 Easter Rising», «20 Greatest Hits», «Songs and Music from Kerry» и «A Bit of Blarney» группы Johnny McEvoy.

Текст песни

You lovers of mirth, I pray pay attention And listen to what I am going to relate, Concerning a couple I overheard talking As I was returning late home from a wake. As I roved around I met an old woman Who sat by a gap a-milking her cow. She was jigging a tune called 'Come haste to the wedding' Or some other ditty I can’t tell you now, On in looking around I spied a bold tinker Who only by chance came a strolling the same way. The weather being fine sure he sat down beside her, «What news, honest man?» the old woman did say. «Ah, it’s no news at all, ma’am,» replied the bold tinker, «But the people will wish that he never had been, It’s that damnable rogue of a Daniel O’Connell, He’s now making children in Dublin by steam.» «Ara, children, aroo,» then replied the old woman. «Ara hainm an diabhal!, is he crazy at last? Is there sign of a war or a sudden rebellion Or what is the reason he wants them so fast?» «It's not that at all, ma’am,» replied the bold tinker, «But the children of Ireland are getting so small, It’s O’Connell’s petition to the new Lord High Lieutenant To not let us make them the auld way at all.» «By this pipe in my mouth,» then replied the old woman, «And that’s a great oath of my soul, for to say, Ah! I’m only a woman but if I was near him, I bet you me life it’s little he’d say. For the people of Ireland, it’s very well known, They gave him their earnings, though needing it bad, And now he is well recompensing them for it; By taking what little diversion they had!» «Long life to your courage», replied the bold tinker «And long may you live and have youth on your side», «And if all the young girls in Ireland was like you, O’Connell could throw his steam engine one side!» «I think every girl that is in this old country Should begin making children as fast as they can So if ever Her Majesty asks for an army We’ll be able to send her as many as Dan»

Перевод песни

Вы, любители веселья, я молюсь, обратите внимание И прислушайтесь к тому, что я собираюсь рассказать О паре, которую я слышал, разговаривая, Когда возвращался домой поздно после пробуждения. Когда я бродил вокруг, я встретил старую женщину, Которая сидела у щели, доя свою корову. Она дергала мелодию под названием "Давай поспешим на свадьбу" Или какую-нибудь другую песенку, которую я не могу сказать тебе сейчас, Оглядываясь вокруг, я увидел смелого Динь- Динь, который только случайно вышел на прогулку таким же образом. Погода прекрасна, уверен, он сел рядом с ней: " какие новости, честный человек?" - сказала старуха. "О, это совсем не новость, мэм", - ответил смелый Динь-Динь, - "но люди пожалеют, что он никогда не был, Это тот проклятый жулик Дэниела О'Коннелла, Он теперь делает детей в Дублине паром" . "Ара, дети, АРОО", - ответила старуха. "Ара хайнм-диабал! он, наконец, сошел с ума? Есть ли признаки войны или внезапного восстания, или по какой причине он хочет их так быстро? ""это совсем не так, мэм", - ответил смелый Динь-Динь, "но дети Ирландии становятся такими маленькими, это прошение О'Коннелла новому Лорду-старшему лейтенанту не позволять нам сделать их совсем тупыми"» "У этой трубы во рту", - ответила старуха, - «и это великая клятва моей души, потому что сказать: " Ах! я всего лишь женщина, но если бы я была рядом с ним, То, держу пари, моя жизнь-это мало, что он сказал бы. Для народа Ирландии это очень хорошо известно, они дали ему свои заработки, хотя и нуждались в них плохо, и теперь он хорошо их компенсирует; взяв то, что у них было! ""долгая жизнь твоей храбрости", ответил смелый Динь-Динь " и "да здравствует и будет молодость на твоей стороне", " и если все молодые девушки в Ирландии были похожи на тебя, О'Коннелл мог бы бросить свою паровую машину с одной стороны!» «я думаю, каждая девушка в этой старой стране должна начать делать детей так быстро, как только они могут. Так что если Ее Величество когда-нибудь попросит армию, Мы сможем послать ей столько же, сколько Дэн».