Johnny Mathis - Break Up to Make Up текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Break Up to Make Up» из альбома «The Thom Bell Sessions (1972 - 2008)» группы Johnny Mathis.
Текст песни
Tell me what’s wrong with you now, tell me why I Never seem to make you happy though heaven knows I try What does it take to please you? Tell me just how I can satisfy you woman, you’re drivin me wild Break up to make up, that’s all we do First you love me then you hate me, that’s a game for fools. Break up to make up that’s all we do, First you love me then you hate me, that’s a game for fools. When I come home from workin, you’re on the phone Talkin about how bad I treat you, now tell me I’m wrong You say it’s me who argues, I’ll say it’s you We have got to get together or baby, were through. Break up to make up, that’s all we do First you love me then you hate me, that’s a game for fools. Break up to make up, that’s all we do Yeah, first you love me then you hate me, that’s a game for fools. Break up to make up, that’s all we do Yeah, first you love me then you hate me, that’s a game for fools. Break up to make up, that’s all we do, First you love me then you hate me, that’s a game for fools.
Перевод песни
Скажи мне, что с тобой случилось, скажи мне, почему я никогда не делаю тебя счастливым, хотя небо знает, что я пытаюсь Что нужно, чтобы угодить вам? Скажите мне, как Я могу удовлетворить тебя, женщина, ты меня дикую Разбейся, чтобы наверстать, это все, что мы делаем. Сначала ты любишь меня, а ты меня ненавидишь, это игра для дураков. Разбейся, чтобы это все, что мы делаем, Сначала ты любишь меня, а ты ненавидишь меня, это игра для дураков. Когда я прихожу домой с работы, ты разговариваешь по телефону Разговор о том, как плохо я отношусь к вам, теперь скажите мне, что я ошибаюсь Вы говорите, что это я, кто спорит, я скажу, что это вы Мы должны собраться вместе или с ребенком, прошли. Разбейся, чтобы наверстать, это все, что мы делаем. Сначала ты любишь меня, а ты меня ненавидишь, это игра для дураков. Разбейся, чтобы набраться сил, это все, что мы делаем. Да, сначала ты меня любишь, а ты меня ненавидишь, это игра для дураков. Разбейся, чтобы набраться сил, это все, что мы делаем. Да, сначала ты меня любишь, а ты меня ненавидишь, это игра для дураков. Разбивайся, чтобы составить, вот и все, что мы делаем, Сначала ты любишь меня, а ты ненавидишь меня, это игра для дураков.