Johnny Hallyday - Je t'attends текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Je t'attends» из альбомов «L'Essentiel Des Albums Studio Vol. 2» и «Gang» группы Johnny Hallyday.

Текст песни

A force d’impasses et de fausses routes, A force de s’habituer au pire, A force des mots sans qu’on les écoute Jusqu'à ne plus même oser les dire, A force de rêver à des sirènes Et ne pêcher que des pauvres leurres, A force de ne parler qu’aux poubelles, Au petit matin, cassé et tout seul, Je ne sais pas où les anges arrivent. Je me doute que tu n’en es plus un. Je t’attends, je t’attends, je t’attends, je t’attends, Je t’attends, je t’attends, je t’attends, je t’attends Tout le temps, tout le temps, Tout le temps, chaque instant. Je t’attends, je t’attends, je t’attends Depuis si longtemps. Je ne sais pas ton âge et ton visage, Brune du nord ou blonde andalouse. Je ne te veux ni futile ni sage, Née pour avancer ou born to lose. Qu’importe si c’est avril ou décembre. Je me fous bien du jour et du mois Mais je serai prêt, je saurai te prendre Comme une chance qu’on ne manque pas Mais si tu savais briser ma dérive, Rendez-vous un de ces quatre matins.

Перевод песни

По тупикам и ложным дорогам, Посредством привыкания к худшему, Силою слов, не слушая Пока они уже не осмеливаются сказать им, Мечтание сирен И рыбалка только плохие приманки, Говоря только с мусорными ящиками, Ранним утром, разбитым и одиноким, Я не знаю, куда приходят ангелы. Я подозреваю, что ты больше не такой. Я жду тебя, я жду тебя, Я жду тебя, Я жду тебя, Я жду тебя, я жду тебя, я жду тебя, я жду тебя Все время, все время, Все время, каждый момент. Я жду тебя, я жду тебя, я жду тебя Так долго. Я не знаю вашего возраста и твоего лица, Северная брюнетка или блондинка Андалузии. Я не хочу ни тщетности, ни мудрых, Родился, чтобы двигаться вперед или рождать, чтобы проиграть. Неважно, апрель или декабрь. Меня не волнуют день и месяц Но я буду готов, я буду знать, как взять тебя Как шанс, который не пропущен Но если бы вы знали, как сломать мой дрейф, Одно из этих четырех утра.