Johnny Clegg - Mana Lapho текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Mana Lapho» из альбома «Work For All» группы Johnny Clegg.

Текст песни

Voices in the air of those gone before sing «Mana Lapho» (Stand your ground) There’s nowhere to hide which side you stand on «Mana Lapho» (Stand your ground) The time is drawing near, can you hear «Mana Lapho» «Mana Lapho» we ndoda Can you hear a long sungg sun of freedom Bana manga we 'ndoda bathu iculo lethu sedifile (They tell lies oh man for they say our song of freedom is dead) Mana Lapho mana la Mana Lapho Mana Lapho mana hawu tiyoyo loo Mana nans' indaba isho ngefreedom (Stand your ground for here is a matter And it speaks of freedom) I am standing here -- you are there «Mana Lapho» In between the lies there lies the truth of what is just «Mana Lapho» In between lies there lies the truth of what is fair «Mana Lapho» «Mana Lapho» we ndoda Can you hear a long sungg sun of freedom Bana manga we 'ndoda bathu iculo lethu sedifile (They tell lies oh man for they say our song of freedom is dead) Mana Lapho mana la Mana Lapho Mana Lapho mana hawu tiyoyo loo Mana nans' indaba isho ngefreedom (Stand your ground for here is a matter And it speaks of freedom)

Перевод песни

Голоса в воздухе тех, кто ушел раньше, поют « Мана Лапхо» (стой на своем). Некуда спрятаться, на чьей стороне ты стоишь, на " Мане Лапхо" (стой на своем). Время приближается, ты слышишь? "Мана Лапхо" , "Мана Лапхо", мы ндода. Слышишь ли ты долгое солнце свободы? Бана-манга, мы ндода Бату икуло лету седифиле (они лгут, о, люди, потому что говорят, что наша песня о свободе мертва) Мана-Ла-Ла-Мана-Ла-Мана-Ла-Ла-Мана-Ла-Мана-Ла-Мана-Ла-Мана-Ла-Ла-Мана-Ла-Ла-Ла-Мана-Ла-Мана-Ла -Мана-Хаву-тиейо-Лу- Мана-НАН-индаба-ИСО-нгефредом ( стой на своем, это вопрос, И это говорит о свободе). Я стою здесь-ты здесь. "Мана Лапхо" Между ложью лежит правда о том, что просто " Мана Лапхо" Между ложью лежит правда о том, что справедливо. "Мана Лапхо" , "Мана Лапхо", мы ндода. Слышишь ли ты долгое солнце свободы? Бана-манга, мы ндода Бату икуло лету седифиле (они лгут, о, люди, потому что говорят, что наша песня о свободе мертва) Мана-Ла-Ла-Мана-Ла-Мана-Ла-Ла-Мана-Ла-Мана-Ла-Мана-Ла-Мана-Ла-Ла-Мана-Ла-Ла-Ла-Мана-Ла-Мана-Ла -Мана-Хаву-тиейо-Лу- Мана-НАН-индаба-ИСО-нгефредом ( стой на своем, это вопрос, И это говорит о свободе).