Johnny Burnette - Me and the Bear текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Me and the Bear» из альбома «Legends Gold Collection» группы Johnny Burnette.

Текст песни

Well, I took myself on a hunt It was on last saturday morn’of course it was outta season But I took my gun along I shot myself some very fine quail And one little measly hare And on my way returning home I met a great big grizzly bear Well, the bear walked out in the middle of the road Stared a hole through me I got so excited, I climbed a tall oak tree The bear sat down upon the ground And I climbed out on a limb I cast my eyes to the lord in the sky And these words I said to him oh lord, now you delivered daniel You brought him from the lion’s den Also delivered jonah from the belly of the whale and then All the children from the fiery furnace The good book do declare Now lord, if you won’t help me For goodness sakes don’t you help that bear now mister bear… You ain’t gonna go chasin' me down that dirt road Can’t you haul in food and do your stuff Whenever you pass here tomorrow If I let you have this one little bitty bite Will you please go on and let me alone If you don’t I’m gonna stay right here well, I stayed up in that tall oak tree I think it was all night I know if that bear got his paws on me We’d have a terrible fight But that time the limb broke loose And I came tumblin' down I faked to the right and he cut to the left And we went 'round and 'round oh lord, now you delivered daniel You brought him from the lion’s den Also delivered jonah from the belly of the whale and then All the children from the fiery furnace The good book do declare Now lord, if you won’t help me For goodness sakes don’t you help that bear For goodness sakes don’t you help that bear For goodness sakes don’t you help that bear For goodness sakes don’t you help that bear

Перевод песни

Что ж, я взял себя в охоту. Это было в прошлую субботу утром, конечно, это было вне сезона, Но я взял с собой пистолет. Я подстрелил себе очень хорошего перепела И маленького жалкого зайца И по пути вернулся домой. Я встретил большого медведя гризли. Что ж, медведь вышел посреди дороги, Смотрел сквозь меня на дыру, Я так взволнован, я взобрался на высокий дуб, Медведь сел на землю, И я вылез на ветку, Я бросил глаза на Господа в небе, И эти слова я сказал ему, о боже, теперь ты избавил Дэниела. Ты принесла его из львиного логова, Также избавила Иону от чрева кита, а затем Всех детей от огненной печи. Хорошая книга действительно объявляет. Господи, если ты не поможешь мне ... Ради всего святого, не помогайте этому медведю, Мистер Медведь... Ты не собираешься преследовать меня по этой грязной дороге, Не можешь тащить еду и делать свои вещи. Каждый раз, когда ты будешь здесь завтра. Если я позволю тебе немного покусать. Пожалуйста, оставь меня в покое. Если ты этого не сделаешь, я останусь здесь, Что ж, я остался в том высоком дубе, Думаю, это было всю ночь. Я знаю, если этот медведь положит на меня лапы. У нас был бы ужасный бой, Но в тот раз сломалась конечность. И я спустился вниз. Я притворялся правым, а он-левым, И мы ходили туда-сюда, О боже, теперь ты избавил Дэниела. Ты принесла его из львиного логова, Также избавила Иону от чрева кита, а затем Всех детей от огненной печи. Хорошая книга действительно объявляет. Господи, если ты не поможешь мне ... Ради всего святого, не помогай этому медведю, Ради всего святого, не помогай этому медведю, Ради всего святого, не помогай этому медведю, Ради всего святого, не помогай этому медведю.