John Stewart - Mother Country текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Mother Country» из альбома «California Bloodlines» группы John Stewart.
Текст песни
There was a story in the San Francisco Chronicle that of course I forgot to save But it was about a lady who lived in the 'good old days' When a century was born and a century had died And about these 'good old days', the old lady replied «Why they were just a lot of people doing the best they could» «Just a lot of people doing the best they could» And then the lady said that they did it, «pretty up and walking good» What ever happened to those faces in the old photographs? I mean, the little boys Boys? Hell they were men Who stood knee deep in the Johnstown mud In the time of that terrible flood And they listened to the water, that awful noise And then they put away the dreams that belonged to little boys And the sun is going down for Mister Bouie As he’s singing with his class of nineteen-two Oh, mother country, I do love you Oh, mother country, I do love you I knew a man named E.A. Stuart, spelled S.T.U.A.R.T And he owned some of the finest horses that I think I’ve ever seen And he had one favorite, a champion, the old Campaigner And he called her «Sweetheart On Parade» And she was easily the finest horse that the good Lord ever made But old E.A. Stuart, he was going blind And he said «Before I go, I gotta drive her one more time» So people came from miles around, and they stood around the ring But, no one said a word You know, no one said a thing And here they come, E.A. Stuart in the wagon right behind Sitting straight and proud and he’s driving her stone blind And would you look at her Oh, she never looked finer or went better than today It’s E.A. Stuart and the old Campaigner, «Sweetheart On Parade» And the people cheered Why I even saw a grown man break right down and cry And you know it was just a little while later that old E.A. Stuart died And the sun it is going down for Mister Bouie As he’s singing with his class of nineteen-two Oh mother country, I do love you Oh mother country, I do love you
Перевод песни
В летописи Сан-Франциско была история, которую, конечно, я забыл спасти, но она была о леди, которая жила в "старые добрые времена", когда родился век и умер век, и об этих "старых добрых днях", старушка ответила: "Почему они были просто кучей людей, делающих все, что в их силах", "просто много людей, делающих все, что в их силах", а затем леди сказала, что они сделали это «красиво и хорошо». Что случилось с теми лицами на старых фотографиях? Я имею в виду, маленькие мальчики, черт возьми, они были людьми, которые стояли по колено в грязи Джонстауна во время этого ужасного потопа, и они слушали воду, этот ужасный шум, а затем они убрали мечты, которые принадлежали маленьким мальчикам, и солнце садится за Мистера буи, когда он поет со своим классом девятнадцати-двух. О, мать-страна, я люблю тебя. О, мать-страна, я люблю тебя, я знал человека по имени Стюарт, он написал S. T. U. A. R. T, и у него были одни из лучших лошадей, которых, кажется, я когда-либо видел, и у него был один любимый, чемпион, старый агитатор, и он назвал ее «возлюбленной на параде», и она была самой прекрасной лошадкой, которую когда-либо делал добрый Господь, но старый Стюарт, он ослеп и сказал: "Прежде чем я уйду, я должен отвезти ее еще раз"» Люди пришли издалека, они стояли на ринге, Но никто не сказал ни слова, Ты знаешь, никто ничего не сказал. И вот они идут, Э. А. Стюарт в повозке, Сидя прямо и гордо, и он ведет ее вслепую. Ты бы взглянул на нее? О, Она никогда не выглядела лучше, чем сегодня. Это Э. А. Стюарт и старый агитатор, "милая на параде" , и люди приветствовали. Почему я даже видел, как взрослый мужчина сломался и заплакал, И вы знаете, что прошло немного времени, когда старый Стюарт умер, И солнце садится для мистера буи, Когда он поет со своим классом девятнадцати-двух. О, мать-страна, я люблю тебя. О, мать-страна, я люблю тебя.