John Sebastian - Sweet Muse текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Sweet Muse» из альбома «The Four Of Us» группы John Sebastian.

Текст песни

Well I wish we knew as we sit here stewin' in a Hollywood studio As we make mistakes and the bass drum breaks And we ask «Will she ever show?» Because she comes and goes but everybody knows when the lady comes around Cause the room goes away and everybody plays and we’re the happiest men in town Sweet muse won’t you please send it on thru All this music comes from you So let them tunes… roll on thru Sweet muse can you hear me callin' you? Now you can play them tracks until it breaks your back So just keep that girl in mind Cause if the muse ain’t there we ain’t goin' nowhere and you’ll never know what she’s like She might play the harmonica, sing like Veronica Blush when she’s outta tune She might have guitar picks and strawberry lipstick kisses in the afternoon Sweet muse, you’re alive, you’re alive When you’re here it feels so right Stay for tonight… stay for my life Sweet muse, can’t you hear me callin' you?

Перевод песни

Как бы я хотел, чтобы мы знали, сидя здесь, сидя в голливудской студии, когда мы совершаем ошибки, и бас-барабан разбивается, и мы спрашиваем:» она когда-нибудь покажется? " потому что она приходит и уходит, но все знают, когда леди приходит, потому что комната уходит, и все играют, и мы самые счастливые мужчины в городе. Милая муза, пожалуйста, пошли ее через ... Вся эта музыка исходит от тебя. Так пусть же эти мелодии ... проносятся сквозь Сладкую музу, ты слышишь, как я зову тебя? Теперь ты можешь проигрывать треки, пока они не сломают тебе спину. Так что просто помни эту девушку, Потому что если музы нет, мы никуда не уйдем, и ты никогда не узнаешь, какая она. Она может играть на губной гармошке, петь, как Вероника Краснеет, когда она не настроена. У нее могут быть гитарные медиаторы и поцелуи с клубничной помадой после полудня. Милая Муза, ты жива, ты жива. Когда ты здесь, мне так хорошо. Останься на ночь ... останься на всю жизнь, Милая муза, разве ты не слышишь, как я зову тебя?