John Schumann - Borrowed Ground текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Borrowed Ground» из альбомов «Portrait - The Very Best Of John Schumann», «Gelignite Jack» и «Etched In Blue» группы John Schumann.

Текст песни

The wind out here’s like a cross-cut saw, the land is red and green The summer sun’s hanging in a pale blue sky, the air is sharp and clean There’s a frozen moment in waving grain, food for a hungry world But we can’t clothe ourselves with the check, we can barely feed ourselves At night I lie awake and worry and the debts go round and round Furrows in my night time forehead And furrows on borrowed ground There’s and old galv shed with a laughing lean, it’s kept the tractor dry I remember the day when we knocked it up with stringy bark and fencing wire The earthen floor’s been beaten hard, where the rain hasn’t cut a path I’m frightened to look because I’m beaten too and the mice run through the chaff And I lie on my bed, staring into the red And the overdraft won’t come down And it’s hard work keeping your family together Living on borrowed ground And I don’t blame your brother, son, for moving into town It’s no place here for a bright young man Living on borrowed ground And I watch all the programs on the ABC After the sun’s gone down Lucy Broad’s talking on «Countrywide» Talking about borrowed ground We don’t own this place anymore and I don’t know how or why There’s some money-men coming from Sydney who tell me it’s only a matter or time Well, I hope they can read the seasons and they’re not here just to muck around 'Cause they’ve still got to feed a nation They’ve got to feed them from borrowed ground

Перевод песни

Ветер здесь, как распиленная пила, земля красно-зеленая, Летнее солнце висит в бледно-голубом небе, воздух острый и чистый. Есть застывший момент в размахивании зерном, еда для голодного мира, Но мы не можем одеться с чеком, мы едва можем прокормить себя. Ночью я лежу без сна и беспокойства, и долги ходят по кругу, Борозды в мое ночное время, лоб И борозды на позаимствованной земле, Там и старый голв-сарай со смеющимся Лином, он держал трактор сухим. Я помню день, когда мы сбили его с ног струнной корой и оградой, земляной пол был сильно избит, где дождь не срезал тропинку, я боюсь смотреть, потому что я тоже избит, и мыши бегут через мякину, и я лежу на своей кровати, глядя в Красное, и овердрафт не спустится, и это тяжелая работа, чтобы твоя семья жила вместе на чужой земле, и я не виню твоего брата, сына, за то, что он переехал в город. Здесь нет места для яркого молодого человека, Живущего на чужой земле, И я смотрю все программы на ABC После заката солнца. Люси Броуд говорит о "по всей стране" , говорит о заимствованной земле. Мы больше не владеем этим местом, и я не знаю, как и почему. Есть люди из Сиднея, которые говорят мне, что это лишь вопрос времени. Что ж, надеюсь, они могут читать времена года, и они здесь не для того, чтобы валять дурака, потому что им все еще нужно кормить нацию. Они должны кормить их из чужой земли.