John Hiatt & The Goners - How Bad's the Coffee текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «How Bad's the Coffee» из альбома «Beneath This Gruff Exterior» группы John Hiatt & The Goners.

Текст песни

How long you been workin' here? Well what do you know about that? Its been thirty years or so Since I bothered lookin' back It was right in front of me But now I’m runnin' behind To get my butt caught up well I need a cup Of the nastiest shit you can find How bad’s the coffee How good’s the pie If you call me «honey» Honey, I’m gonna cry A whole lot of sugar A little pinch of salt You cut my bitter With your sweet talk I don’t want no cappuccino A whole lotta latte won’t get me through I got an iron will, and a gut like a still I could use a stronger brew One eye doubles my eyesight So things don’t lock half bad Be twice as good, honey if I could Even make you a little bit mad How bad’s the coffee How good’s the pie If you call me «honey» Honey, I’m gonna cry A whole lot of sugar A little pinch of salt You cut my bitter With your sweet talk I would call you an angel But honey, you’d know better than that Just a trucker’s dream whit a coconut cream And a nasty old cup of black Not a word about faded glory Not an trace of bitterness You leave irony to the likes of me Cause we don’t share your finesse How bad’s the coffee How good’s the pie If you call me «honey» Honey, I’m gonna cry A whole lot of sugar A little pinch of salt You cut my bitter With your sweet talk

Перевод песни

Как долго ты здесь работаешь? Что ты об этом знаешь? Прошло тридцать лет или около того С тех пор, как я беспокоился, оглядываясь назад. Это было прямо передо мной. Но теперь я бегу позади, Чтобы поймать свою задницу, мне нужна чашечка Самого противного дерьма, которое ты можешь найти, Насколько плох кофе, Насколько хорош пирог. Если ты назовешь меня»милая" ... Милая, я буду плакать, Много сахара, Щепотку соли, Ты порезала мою горечь Своим сладким разговором, Я не хочу капучино, Много латте не поможет мне пережить. У меня есть железная воля и кишка, как у неподвижного, Я мог бы использовать более крепкое зелье. Один глаз удваивает мое зрение, Так что все не закрывается наполовину плохо, Будь в два раза лучше, милая, если бы я мог Хоть немного разозлить тебя, Как плохо кофе, Как хорошо пирог. Если ты назовешь меня»милая" ... Милая, я заплачу Кучу сахара, Щепотку соли, Ты порезала мою горечь Своим сладким разговором, Я бы назвал тебя ангелом, Но, милая, ты бы знала, что это лучше. Просто мечта дальнобойщика, с кокосовым кремом И мерзкой старой чашкой черного, Ни слова о выцветшей славе, Ни следа горечи. Ты оставляешь иронию таким, как я, Потому что мы не делимся твоим изяществом, Как плох кофе, Как хорош пирог. Если ты назовешь меня»милая" ... Милая, я буду плакать, Много сахара, Щепотку соли, Ты режешь мою горечь Своим сладким разговором.