John Forster - Fusion текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Fusion» из альбома «Entering Marion» группы John Forster.
Текст песни
It’s a masterpiece of fusion Just a masterpiece of fusion, if I do say so myself A true collaboration of the heaviest musicians on the planet That’s Sakimoto playing the bamboo flute; he’s a monster And Picho Zuptabuma’s on a vira; check it out And over on the cabassa; who is that on the cabassa? Oh yeah; that’s the guy who drove me in from the airport I forget his name, but he’s a monster too We’re all just monsters of fusion We’re intermingling our musics In a welter of ethnic confusion This pretty tune was written by Hans Leo Hassler in 1599 I wrote some words and changed about three notes Now ASCAP says it’s mine I love constructing albums from objects that I find From all kinds of folk riffs that’re just sort of out there Nobody owns them, they’re in public domain And the foreign musicians who play those folk riffs Well, they’re just grist for my fevered brain Mamma don’t take my copyright Gimme that folk riff copyright Mamma don’t take my copyright from me There’ve been slurs and innuendos There’ve been nasty little comments I don’t bother to respond to them; they roll right off my back I’m well aware that there’s an element you could call exploitation In the way that I appropriate the cultures of these peoples for my own commercial purposes But everyone who works for me gets credit, and royalties, and Grammies And a chance to ride to stardom on my coattails But hey, let’s just remember who’s the genius here Who is the master of Fusion Fusion It’s a matter of finders keepers 'Cause there ain’t no copyrights in fusion Fusion We’re all just rippin' off each other In a jungle of ethical confusion Fusion And it’s a hell of a lot of fun, fun A hell of a lot of fun, fun Fusion I’m thinkin' this song is a labalber (?)
Перевод песни
Это шедевр слияния, Всего лишь шедевр слияния, если я скажу, что это мое Настоящее сотрудничество с самыми тяжелыми музыкантами на планете, Это Сакимото, играющий на бамбуковой флейте; он монстр, А Пичо Зуптабума на Вира; зацените его Снова и снова на кабасе; кто это на кабасе? О да, это тот парень, что привез меня из аэропорта, Я забыл его имя, но он тоже монстр. Мы все просто монстры слияния, Мы вплетаем нашу музыку В пучину этнической неразберихи. Эта красивая мелодия была написана Хансом Лео Хасслером в 1599 году. Я написал несколько слов и изменил около трех нот, Теперь АСКАП говорит, что это мое. Я люблю строить альбомы из предметов, которые я нахожу Из всех видов фолк-риффов, которые просто там. Никто не владеет ими, они в свободном владении. И иностранные музыканты, играющие те народные риффы. Что ж, они просто воняют в мой возбужденный мозг. Мама, не забирай мои копирайты, Дай мне эти народные копирайты. Мама, не забирай у меня мои авторские права. Были оскорбления и намеки, Были неприятные маленькие комментарии, Я не потрудился ответить на них; они скатываются прямо с моей спины. Я прекрасно понимаю, что есть элемент, который можно назвать эксплуатацией, Так, как я отношусь к культуре этих народов для себя. в коммерческих целях, Но каждый, кто работает на меня, получает кредит и роялти, и Грэмми, И шанс прокатиться на славу на моих койтах, Но эй, давай просто вспомним, кто здесь гений. Кто хозяин слияния? Слияние- Это вопрос хранителей искателей. Потому что в fusion Fusion нет никаких авторских Прав, мы все просто отрываемся друг от друга В джунглях этической путаницы Fusion, И это чертовски весело, весело. Чертовски весело, весело. Fusion, Я думаю, эта песня-лабальбер (?)
