John Fleagle - The Hern текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Hern» из альбома «Worlds Bliss - Medieval Songs of Love and Death» группы John Fleagle.

Текст песни

The hern flew east the hern flew west Lully-lullay, lully-lullay She bore her o’er the fair forest The falcon hath born my mate away She bore her o’er the meadows green Lully-lullay, lully-lullay All to espy what might be seen The falcon hath born my mate away Oh, then she saw an orchard fair Lully-lullay, lully-lullay Where grow’th the apple and the pear The falcon hath born my mate away And in that orchard stands a hall Lully-lullay, lully-lullay Was clad all o’er with purple and pall The falcon hath born my mate away And in that hall there stands a bower Lully-lullay, lully-lullay Was covered o’er with periwink flower The falcon hath born my mate away Beneath that bower there stands a bed Lully-lullay, lully-lullay With silken sheets of gold so red The falcon hath born my mate away And in that bed that lies a knight Lully-lullay, lully-lullay Whose wounds do bleed both day and night The falcon hath born my mate away Under that bed there runs a flood Lully-lullay, lully-lullay One half runs water, the other runs blood The falcon hath born my mate away By the bed side there stands a stone Lully-lullay, lully-lullay A leal maiden was sat thereon The falcon hath born my mate away With silver needle and silken thread Lully-lullay, lully-lullay She stems the wounds where they do bleed The falcon hath born my mate away

Перевод песни

Папоротник летел на восток, папоротник летел на Запад, Лалли-лаллай, Лалли-лаллай. Она родила ее в прекрасном лесу, Где родился мой сокол. Она несла ее о'Эр луга, зеленый Люли-колыбель, люли-колыбель, Все, что можно было увидеть. Сокол рожден моим другом. О, Затем она увидела сад, где растет яблоко и груша, сокол, мой друг родился, и в этом саду стоит зал, в котором был зал, в котором был одет, в пурпурном, в Соколе родился мой друг, и в этом зале стоял мой друг, и в этом саду стоял зал, в котором был зал, в котором был засыпан цветок барвинка, в котором был рожден мой друг, и под кроватью стоит мой сокол, и в этом зале стоит lully-lullay, Lully-lullay с шелковистыми листами золота, такими красными, что Сокол родил моего друга, и в той постели, что лежит рыцарь. Lully-lullay, lully-lullay, Чьи раны кровоточат днем и ночью. Сокол родился, мой друг, далеко Под этой кроватью бежит потоп. Lully-lullay, lully-lullay, Одна половина бежит вода, другая бежит кровь, Сокол родился, мой друг далеко У кровати, там стоит камень. Lully-lullay, lully-lullay, Leal maiden сидела на Соколе, родился мой друг, С серебряной иглой и шелковой нитью, Lully-lullay, lully-lullay, Она заделывает раны там, где они кровоточат. Сокол рожден моим другом.