John Denver - The Ballad Of St. Anne's Reel текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Ballad Of St. Anne's Reel» из альбома «Autograph» группы John Denver.

Текст песни

He was stranded in some tiny town on fair Prince Edward Isle, awaiting for a ship to come and find him A one-horse place, a friendly face, some coffee and a tiny trace of fiddling in the distance far behind him. A dime across the counter, then, a shy hello, a brand new friend. A walk along the street in the wintry weather. A yellow light, an open door, a welcome friend, there’s room for more, And then they’re standing there inside together. He said I’ve heard that tune before somewhere, but I can’t remember when. Was it on some other friendly shore or did I hear it on the wind? Was it written on the sky above? I think I heard it from someone I love, but I never heard it sound so sweet since then Now his feet begin to tap, a little boy says I’ll take your hat. He’s caught up in the magic of her smile. And leap, the heart inside him went, and off across the floor he sent his clumsy body graceful as a child. He said there’s magic in the fiddler’s arm, there’s magic in this town. There’s magic in the dancers' feet and the way they put them down. People smiling everywhere, boots and ribbons, locks of hair, and laughter and old blue suits and Easter gowns. Now the sailor’s gone, the room is bare, the old piano’s sitting there, someone’s hat’s left hanging on the rack. And empty chairs, the wooden floor that feels the touch of shoes no more, awaiting for the dancers to come back. And the fiddle’s in the closet of some daughter of the town. The strings are broke and the bow is gone and the cover’s buttoned down. But sometimes on December nights, when the air is cold and the wind is right, There’s a melody that passes through this town.

Перевод песни

Он был застрял в каком-то крошечном городке на ярмарке принца Эдуарда, Ожидая прибытия корабля и найдет его Место одной лошади, дружелюбное лицо, кофе и крошечный след Отчаяния вдали далеко позади него. Затем, через счетчик, застенчивый привет, новый друг. Прогулка по улице в зимнюю погоду. Желтый свет, открытая дверь, приветственный друг, есть место для большего, И тогда они стоят внутри вместе. Он сказал, что я слышал эту мелодию раньше, но не могу вспомнить, когда. Был ли он на другом дружеском берегу или я слышал его на ветру? Было ли это написано на небе выше? Думаю, я слышал это от кого-то, кого я люблю, Но я никогда не слышал, чтобы это звучало так мило с тех пор Теперь его ноги начинают касаться, мальчик говорит, что я возьму твою шляпу. Он догнал волшебство своей улыбки. И прыжок, сердце внутри него прошло, и через пол он послал Его неуклюжие тела изящны, как ребенок. Он сказал, что в руке скрипача есть волшебство, в этом городе есть волшебство. В ногах танцоров есть волшебство и то, как они их опускают. Люди, улыбающиеся повсюду, сапоги и ленты, пряди волос, Смех и старые синие костюмы и пасхальные платья. Теперь матрос ушел, комната голая, сидел старый пианино, Чья-то шляпа осталась висящей на стойке. И пустые стулья, деревянный пол, который больше не чувствует прикосновения ботинок, Ожидая возвращения танцоров. И скрипка в шкафу какой-то дочери города. Струны сломаны, и лук ушел, а крышка застегнута. Но иногда в декабрьские ночи, когда воздух холодный, и ветер прав, Есть мелодия, которая проходит через этот город.